|
|
寄送盧拱秘書(shū)游魏州 / 作者:姚合 |
太行山下路,荊棘昨來(lái)平。
一自開(kāi)元后,今逢上客行。
地形吞北虜,人事接?xùn)|京。
掃灑氛埃靜,游從氣概生。
薊門(mén)春不艷,淇水暖還清。
看野風(fēng)情遠(yuǎn),尋花酒病成。
官閑身自在,詩(shī)逸語(yǔ)縱橫。
車(chē)馬回應(yīng)晚,煙光滿去程。
|
|
寄送盧拱秘書(shū)游魏州解釋?zhuān)?/h2> 寄送盧拱秘書(shū)游魏州
太行山下路,荊棘昨來(lái)平。
一自開(kāi)元后,今逢上客行。
地形吞北虜,人事接?xùn)|京。
掃灑氛埃靜,游從氣概生。
薊門(mén)春不艷,淇水暖還清。
看野風(fēng)情遠(yuǎn),尋花酒病成。
官閑身自在,詩(shī)逸語(yǔ)縱橫。
車(chē)馬回應(yīng)晚,煙光滿去程。
中文譯文:
寄送給盧拱秘書(shū),他去游魏州
在太行山下的路上,前些日子還有茂密的荊棘,現(xiàn)在已經(jīng)變得平坦了。
自從開(kāi)元年間以來(lái),到現(xiàn)在又遇到了上路的客人。
這個(gè)地方的地形吞并了北虜?shù)念I(lǐng)土,人們的生活和東京城的一樣。
經(jīng)過(guò)清潔掃除,塵埃不再懸浮,游人從容自如地在這里活動(dòng)。
薊門(mén)的春天不像京城那樣艷麗,淇河的水變暖了又清澈。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,野外的景色很迷人,尋找花朵和喝酒成為病癥的。
官員們暫時(shí)沒(méi)有繁忙的公務(wù),身心自在地度日,詩(shī)歌的情調(diào)縱橫自如。
回程的車(chē)馬應(yīng)該在晚上回來(lái),煙光滿是去路。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了作者向盧拱秘書(shū)送別的情景。詩(shī)歌通過(guò)描繪太行山下的路和環(huán)境的變化,以及地方的人事和自然景觀,展現(xiàn)了魏州的動(dòng)人風(fēng)景。作者以游覽和飲酒作為享受生活和放松心情的方式,表達(dá)了自己在官位空閑時(shí)的自由和自在。整首詩(shī)以寫(xiě)實(shí)的方式生動(dòng)地刻畫(huà)了景物和情景,展示了作者對(duì)自然和生活的熱愛(ài)。詩(shī)語(yǔ)簡(jiǎn)潔明快,字里行間洋溢著樂(lè)觀開(kāi)朗的心情。通過(guò)對(duì)景物的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)友人的摯友之情和對(duì)離別的祝福。整體而言,這首詩(shī)情感真摯,描繪了作者在魏州送別盧拱秘書(shū)的情景和感受,以及對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)生活的享受。 |
|