|
|
過(guò)張邯鄲莊 / 作者:姚合 |
客行長(zhǎng)似病,煩熱束四肢。
到君讀書堂,忽若逢良醫(yī)。
堂前水交流,堂下樹交枝。
兩門延風(fēng)涼,洗我昏濁肌。
與子還往熟,坐臥恣所宜。
時(shí)時(shí)相獻(xiàn)酬,文字當(dāng)酒卮。
野飯具藜藿,永日亦不饑。
茍餐非其所,鲙炙為蒺藜。
時(shí)清士人閑,耕作唯文詞。
豈獨(dú)鄉(xiāng)里薦,當(dāng)取四海知。
|
|
過(guò)張邯鄲莊解釋: 過(guò)張邯鄲莊
客行長(zhǎng)似病,煩熱束四肢。
到君讀書堂,忽若逢良醫(yī)。
堂前水交流,堂下樹交枝。
兩門延風(fēng)涼,洗我昏濁肌。
與子還往熟,坐臥恣所宜。
時(shí)時(shí)相獻(xiàn)酬,文字當(dāng)酒卮。
野飯具藜藿,永日亦不饑。
茍餐非其所,鲙炙為蒺藜。
時(shí)清士人閑,耕作唯文詞。
豈獨(dú)鄉(xiāng)里薦,當(dāng)取四海知。
詩(shī)詞的中文譯文:
經(jīng)過(guò)張邯鄲的莊園
旅途中病癥漫長(zhǎng),煩熱束縛四肢。
來(lái)到你的書房,猶如遇到良醫(yī)。
書房前水悄悄交流,書房下樹悠悠交枝。
兩扇門吹來(lái)涼風(fēng),洗滌著我的昏沉之軀。
與你漸漸熟悉,坐臥隨心所欲。
時(shí)時(shí)彼此致榮,文字如酒器。
野飯用蒲葦和蓬草,整天也不覺(jué)饑餓。
如果吃不到合適的食物,蒺藜也能當(dāng)作美味。
這個(gè)時(shí)代,清雅的士人悠閑自得,只耕種文字詩(shī)詞。
豈止在鄉(xiāng)里被推崇,應(yīng)該讓四方聽聞。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是唐代姚合創(chuàng)作的一首田園詩(shī),通過(guò)描述游客在路途中煩躁的狀態(tài)和他在張邯鄲莊園的經(jīng)歷,表達(dá)了尋找知音和自由的愿望,以及清雅文人的生活態(tài)度和追求。詩(shī)中描繪了莊園的環(huán)境優(yōu)美,水流聲、樹枝相互交融,清風(fēng)洗滌著身體,給游客帶來(lái)了寧?kù)o和舒適。作者與莊園主人成為好朋友,可以隨意坐臥,相互交流詩(shī)文,享受美酒。即使只有簡(jiǎn)單的野飯,也能過(guò)上滿足的生活。詩(shī)的最后,作者認(rèn)為這種美好的生活不僅僅適用于張邯鄲莊園,希望這種追求自由和清雅的生活態(tài)度能夠在更廣闊的地方傳播開來(lái)。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了一個(gè)田園詩(shī)般的場(chǎng)景,通過(guò)形象生動(dòng)的描寫和對(duì)比,表達(dá)了對(duì)自由、知音和清雅生活的向往。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象,如病癥束縛四肢、書房前水交流、洗昏濁肌等,使讀者能夠感受到作者在莊園中的歡愉和暢快。詩(shī)中還通過(guò)對(duì)食物的描述,表達(dá)了作者對(duì)簡(jiǎn)單自然生活的向往和珍視。整首詩(shī)意境明快,韻律流暢,給人以歡愉和寧?kù)o的感覺(jué)。同時(shí),詩(shī)中也蘊(yùn)含著對(duì)自由、知音和文化的渴望,表達(dá)了作者對(duì)清雅文人生活的追求和理想。 |
|