|
|
答韓湘 / 作者:姚合 |
疏散無(wú)世用,為文乏天格。
把筆日不休,忽忽有所得。
所得良自慰,不求他人識(shí)。
子獨(dú)訪我來(lái),致詩(shī)過(guò)相飾。
君子無(wú)浮言,此詩(shī)應(yīng)亦直。
但慮憂我深,鑒亦隨之惑。
子在名場(chǎng)中,屢戰(zhàn)還屢北。
我無(wú)數(shù)子明,端坐空嘆息。
昨聞過(guò)春關(guān),名系吏部籍。
三十登高科,前涂浩難測(cè)。
詩(shī)人多峭冷,如水在胸臆。
豈隨尋常人,五藏為酒食。
期來(lái)作酬章,危坐吟到夕。
難為間其辭,益貴我紙墨。
|
|
答韓湘解釋?zhuān)?/h2> 疏散無(wú)實(shí)際應(yīng)用,作文缺乏天格。
把筆天不休息,忽然忽然有收獲。
所得到了安慰自己,不想其他人知道。
您找我來(lái),把詩(shī)經(jīng)過(guò)相互裝飾。
君子沒(méi)有流言蜚語(yǔ),這首詩(shī)應(yīng)該是直。
只是擔(dān)心擔(dān)心我深,鏡子也隨之惑。
子在科舉場(chǎng)中,連戰(zhàn)還屢次失敗。
我無(wú)數(shù)子明,端坐在空嘆息。
昨天聽(tīng)說(shuō)過(guò)春關(guān),名字是吏部登記。
三十登高科,前涂浩很難預(yù)測(cè)。
詩(shī)人多陡峭冷,如水在胸部。
難道跟普通的人,五藏為酒吃。
期來(lái)作酬制度,正襟危坐吟到晚上。
難做間諜的語(yǔ)言,更加重視我們紙墨。 |
|