|
|
送人 / 作者:王建 |
白日向西沒,黃河復東流。
人生足著地,寧免四方游。
我行無返顧,祝子勿回頭。
當須向前去,何用起離憂。
但恐無廣路,平地作山丘。
令我車與馬,欲疾反停留。
蜀客多積貨,邊人易封侯。
男兒戀家鄉(xiāng),歡樂為仇讎。
丁寧相勸勉,苦口幸無尤。
對面無相成,不如豺虎儔。
彼遠不寄書,此寒莫寄裘。
與君俱絕跡,兩念無因由。
|
|
送人解釋: 《送人》是一首唐代王建的詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
白日向西沒,黃河復東流。
人生足著地,寧免四方游。
我行無返顧,祝子勿回頭。
當須向前去,何用起離憂。
但恐無廣路,平地作山丘。
令我車與馬,欲疾反停留。
蜀客多積貨,邊人易封侯。
男兒戀家鄉(xiāng),歡樂為仇讎。
丁寧相勸勉,苦口幸無尤。
對面無相成,不如豺虎儔。
彼遠不寄書,此寒莫寄裘。
與君俱絕跡,兩念無因由。
詩意和賞析:
這首詩以送別的情感為主題,表達了作者對離別的思考和對朋友的祝福。詩中以自然景物和人生哲理來映襯情感,通過對比和對照,展現(xiàn)了作者的情感態(tài)度和人生觀。
首先,詩的開篇以白日向西沒和黃河復東流作為景物描寫,表明時間和河流的不可逆轉(zhuǎn)。這一描寫可以引申為人生的不可逆轉(zhuǎn)和時光的流逝,強調(diào)了離別的必然性。
接著,詩人表達了對離別的思考。他認為人生應該穩(wěn)重腳踏實地,不必四處流浪。自己決心一去不回頭,祝福朋友也不要回頭,鼓勵他們向前邁進,摒棄離別的憂愁。
然而,詩人也對離別的未來抱有一些擔憂。他擔心可能沒有廣闊的道路,平凡的人生會變成險峻的山坡。他提到車馬,意味著行走之間的迅速轉(zhuǎn)變,表達了自己希望朋友們能堅定前行的愿望。
詩的后半部分,詩人以蜀客(指西蜀地區(qū)的商人)和邊人(指邊境的守衛(wèi)者)為例,說明了男兒的愛戀家鄉(xiāng)和歡樂常常成為與敵人作戰(zhàn)的仇讎。他表示丁寧勸告他們,雖然話語苦澀但沒有怨恨。相比之下,對面的敵人不如野獸更可怕,象征著戰(zhàn)爭的殘酷和人性的扭曲。
最后兩句表達了作者與朋友之間的離別,互不寄信、互不寄衣物。詩人認為彼此之間的思念無法言表,沒有特定的原因和方式。這種無緣無故的離別增加了離別的愁苦和無奈。
總的來說,這首詩通過自然景物的描寫、對人生的思考和對離別的表達,展現(xiàn)了作者對朋友的祝福和對離別的思考。詩人以簡潔而深刻的語言,表達了離別時的情感和對未來的擔憂,同時也揭示了戰(zhàn)爭和人性的殘酷。 |
|