|
|
涇溪 / 作者:羅隱 |
涇溪石險(xiǎn)人競(jìng)懼,終歲不聞傾覆人。
卻是平流無(wú)石處,時(shí)時(shí)聞?wù)f有沈淪。
|
|
涇溪解釋?zhuān)?/h2> 《涇溪》是唐代詩(shī)人羅隱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了涇溪的景色和其中的石頭,表達(dá)了人們對(duì)于石頭的敬畏和對(duì)于涇溪的美好贊美。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
涇溪石險(xiǎn)人競(jìng)懼,
終歲不聞傾覆人。
卻是平流無(wú)石處,
時(shí)時(shí)聞?wù)f有沈淪。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以涇溪的石頭為主題,通過(guò)描繪石頭的險(xiǎn)峻和人們對(duì)其的敬畏,展現(xiàn)了涇溪的壯麗景色。首句“涇溪石險(xiǎn)人競(jìng)懼”,表達(dá)了涇溪石頭的險(xiǎn)峻和人們對(duì)其的恐懼之情。石頭的險(xiǎn)峻使得人們不敢輕易接近,生怕發(fā)生意外。接著,詩(shī)人寫(xiě)道“終歲不聞傾覆人”,強(qiáng)調(diào)了涇溪石頭的穩(wěn)固和堅(jiān)不可摧的特性,即使經(jīng)過(guò)歲月的沖刷,也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)有人因石頭傾覆而遭受傷害。
然而,接下來(lái)的兩句“卻是平流無(wú)石處,時(shí)時(shí)聞?wù)f有沈淪”,卻揭示了涇溪中也有平緩的水流,沒(méi)有石頭的地方。這種對(duì)比使得整首詩(shī)更加豐富多樣。詩(shī)人通過(guò)對(duì)比,突出了涇溪石頭的特殊性和珍貴性。石頭的存在使得涇溪顯得更加壯麗,而沒(méi)有石頭的地方則顯得平緩而普通。最后一句“時(shí)時(shí)聞?wù)f有沈淪”,則暗示了即使沒(méi)有親眼目睹,也能聽(tīng)到關(guān)于涇溪石頭的傳聞和贊美之聲。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)通過(guò)描繪涇溪的石頭,表達(dá)了對(duì)自然景觀的贊美和對(duì)石頭的敬畏之情。通過(guò)對(duì)比的手法,詩(shī)人展現(xiàn)了涇溪石頭的特殊性和涇溪的美麗。這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,將自然景觀與人的情感相結(jié)合,給人以深深的思考和感受。 |
|