|
|
金陵寄竇尚書 / 作者:羅隱 |
二年岐路有西東,長憶優(yōu)游楚驛中。
虎帳談高無客繼,馬卿官傲少人同。
世??鲜挂绖⒈恚胶锚q能憶謝公。
此去此恩言不得,謾將閑淚對(duì)春風(fēng)。
|
|
金陵寄竇尚書解釋: 金陵寄竇尚書
二年岐路有西東,
長憶優(yōu)游楚驛中。
虎帳談高無客繼,
馬卿官傲少人同。
世危肯使依劉表,
山好猶能憶謝公。
此去此恩言不得,
謾將閑淚對(duì)春風(fēng)。
詩詞中文譯文:
金陵寄竇尚書
兩年來,分道與你西東,
我長久記得你在楚驛中優(yōu)游的日子。
離開象虎皮帳的高談,沒有人能接續(xù),
馬卿,你傲慢地追求官位,與少年們并無共鳴。
你肯定會(huì)依附劉表,這個(gè)世道危險(xiǎn),
你眷念過山好,仍舊想念謝公。
我無法向你表達(dá)離別的情感和恩情,
我只是徒然將瞬間的淚水呈現(xiàn)給春風(fēng)。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人羅隱寫給竇皇后的一首寄托之詞。羅隱當(dāng)時(shí)被貶為百姓,而竇皇后則仍然有著高貴的身份。詩中表達(dá)了羅隱對(duì)竇皇后的懷念和思念之情。
詩的開頭,羅隱回首兩年來的離別,他們分道揚(yáng)鑣,各自面對(duì)西東,但他長久地懷念著竇皇后在楚驛中的宜人時(shí)光。這里描繪了他們離別的情景,抒發(fā)了離別的傷感和思念。
接下來的兩句,羅隱表達(dá)了對(duì)竇皇后的贊美和羨慕。他說竇皇后曾在象虎皮帳中高談闊論,但他卻無法接續(xù)她的思想,因?yàn)樽约阂驯毁H低為平民。而竇皇后則追求官位,與少年們并無共鳴。這里描繪了竇皇后的雄才偉略以及羅隱對(duì)她的敬佩和向往。
接下來的兩句,羅隱表達(dá)了自己的無奈和無法忘懷謝公的情感。他說竇皇后肯定會(huì)依附劉表,因?yàn)檫@個(gè)時(shí)代非常危險(xiǎn),而他仍舊憶念謝公的山水風(fēng)光。這里表達(dá)了羅隱曾經(jīng)和竇皇后共同追求的理想和信仰。
最后兩句,羅隱表達(dá)了自己無法向竇皇后表達(dá)他的離別之情和對(duì)她的感激。他只能將他的淚水交給春風(fēng),委婉地表達(dá)了他的離別之苦和對(duì)竇皇后的思念。
整首詩表達(dá)了羅隱對(duì)竇皇后的情感和思念之情,通過對(duì)離別的描繪和對(duì)竇皇后的贊美,展現(xiàn)了詩人的感激之情和對(duì)美好時(shí)光的懷念。詩人對(duì)竇皇后的崇拜和思念之情,以及自己被貶低的無奈和無法言說的離別之苦,使整首詩充滿了動(dòng)人的情感和離別之苦的憂傷。 |
|