|
|
江南曲 / 作者:陸龜蒙 |
為愛(ài)江南春,涉江聊采蘋(píng).水深煙浩浩,空對(duì)雙車(chē)輪。
車(chē)輪明月團(tuán),車(chē)蓋浮云盤(pán)。
云月徒自好,水中行路難。
遙遙洛陽(yáng)道,夾道生春草。
寄語(yǔ)棹船郎,莫夸風(fēng)浪好。
|
|
江南曲解釋?zhuān)?/h2> 江南的春天似乎讓陸龜蒙陷入了愛(ài)的情感之中,他在江邊漫步,采摘著蔓蘋(píng)。水面寬廣,煙霧繚繞,他望著對(duì)面的雙車(chē)輪,卻只能是空對(duì),不能相守。車(chē)輪像明亮的圓月,車(chē)蓋像漂浮的云朵。云和月自得其樂(lè),而波浪中的行路卻很困難。
在遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng)道上,春草隨處生長(zhǎng)。陸龜蒙寄語(yǔ)船中的郎君,不要夸口風(fēng)浪有多好,因?yàn)橄嚯S的機(jī)會(huì)并不多。這首詩(shī)詞抒發(fā)了作者對(duì)江南春天美景和愛(ài)情的癡迷,同時(shí)也流露出對(duì)相聚的渴望和船行的艱辛。
詩(shī)詞的中文譯文:為愛(ài)江南的春天,我踏上了涉江的旅程,順便采摘著蔓蘋(píng)。水很深,煙霧彌漫著,對(duì)面只有寥寥的雙車(chē)輪。車(chē)輪像明亮的月亮,車(chē)蓋像漂浮的云。云和月自得其樂(lè),而在水中行路卻很困難。遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng)道上,春草生長(zhǎng)得很茂盛。我寄語(yǔ)船上的郎君,不要夸口風(fēng)浪有多好,因?yàn)橄嗑鄣臋C(jī)會(huì)并不多。
詩(shī)意和賞析:這首詩(shī)詞描繪了江南春天的美景,以及作者對(duì)愛(ài)情和親近的渴望。作者的眼中,春天是如此美麗而誘人,仿佛讓他陷入了愛(ài)的情感之中。他采摘蔓蘋(píng),與江水相伴,享受著美好的時(shí)刻。然而,他卻只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望著對(duì)面的雙車(chē)輪,不能與心愛(ài)的人相守。這種空對(duì)的感覺(jué),使他倍感孤獨(dú)和無(wú)助。
詩(shī)中的車(chē)輪比喻為明亮的月亮,車(chē)蓋比喻為漂浮的云朵,給人以詩(shī)意的美感。而云和月都是自得其樂(lè)的,而水中行路則是困難重重的。這種對(duì)比表達(dá)了作者對(duì)愛(ài)情的渴望和追求,同時(shí)也暗示了相聚難的現(xiàn)實(shí)。作者在遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng)道上,看到春草隨處生長(zhǎng),與此同時(shí)寄語(yǔ)船上的郎君,不要夸口風(fēng)浪有多好,因?yàn)橄嗑鄣臋C(jī)會(huì)并不多。這樣的句子意味著作者對(duì)愛(ài)情的珍視和希望,渴望能夠與心愛(ài)的人相聚,而不是被吹散在風(fēng)浪中。整首詩(shī)詞既表達(dá)了對(duì)美景的贊美,也表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的癡迷和渴望,以及對(duì)困難和現(xiàn)實(shí)的思考。 |
|