|
|
琴曲歌辭·宛轉(zhuǎn)行 / 作者:張籍 |
華屋重翠幄,綺席雕象床。
遠(yuǎn)漏微更疏,薄衾中夜涼。
爐氳暗裴回,寒燈背斜光。
妍姿結(jié)宵態(tài),寢臂幽夢(mèng)長(zhǎng)。
宛轉(zhuǎn)復(fù)宛轉(zhuǎn),憶憶更未央。
|
|
琴曲歌辭·宛轉(zhuǎn)行解釋: 琴曲歌辭·宛轉(zhuǎn)行
華屋重翠幄,綺席雕象床。
遠(yuǎn)漏微更疏,薄衾中夜涼。
爐氳暗裴回,寒燈背斜光。
妍姿結(jié)宵態(tài),寢臂幽夢(mèng)長(zhǎng)。
宛轉(zhuǎn)復(fù)宛轉(zhuǎn),憶憶更未央。
中文譯文:
華麗的屋子,重重翠幕,華美的床席上雕著象。遠(yuǎn)處的鐘樓微微敲響,夜晚里的被子感到?jīng)鲆狻?br/> 爐火的煙氣暗黑裡回旋,寒冷的燈光斜斜地背向。美麗的姿容隨著夜里的狀態(tài)結(jié)合,臂彎里有夢(mèng)魘纏繞。宛轉(zhuǎn)復(fù)又宛轉(zhuǎn),回憶回憶,更無法停下。
詩意及賞析:
這首詩描繪了一個(gè)華美而寂靜的夜晚場(chǎng)景。詩人以華屋重翠幄、綺席雕象床等形容詞描繪了華麗的居所,暗示了主人的高貴地位和財(cái)富。同時(shí),遠(yuǎn)處漏聲微弱,薄衾有夜涼之感,爐氣和燈光也都暗暗而退,給人一種靜謐與寂寥的感覺。詩人通過這些描寫,展示了無論財(cái)富多么豐厚,人仍然無法抵擋寒冷、孤寂和回憶。
宛轉(zhuǎn)二字多次出現(xiàn),表達(dá)了詩中的主題。宛轉(zhuǎn)既可以看作形容詞,形容妍姿結(jié)宵態(tài);又可以看作動(dòng)詞,表示思緒徘徊、回憶纏繞。這種疊句的運(yùn)用使得整首詩顯得曲折多變,同時(shí)也表達(dá)了詩人內(nèi)心復(fù)雜而紛亂的情感。
整首詩寫景細(xì)膩,用詞華麗,展示了詩人對(duì)華美生活的向往,但同時(shí)也傳達(dá)了寂寥、孤獨(dú)以及回憶等情感。這首詩借景抒懷,表達(dá)了人類在物質(zhì)生活的獲得中,仍然無法逃避內(nèi)心的孤獨(dú)和無常。 |
|