|
|
贈(zèng)別孟郊 / 作者:張籍 |
歷歷天上星,沉沉水中萍。
幸當(dāng)清秋夜,流影及微形。
君生衰俗間,立身如禮經(jīng)。
純誠發(fā)新文,獨(dú)有金石聲。
才名振京國,歸省東南行。
停車楚城下,顧我不念程。
寶鏡曾墜水,不磨豈自明。
苦節(jié)居貧賤,所知賴友生。
歡會(huì)方別離,戚戚憂慮并。
安得在一方,終老無送迎。
|
|
贈(zèng)別孟郊解釋: 《贈(zèng)別孟郊》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
歷歷天上星,沉沉水中萍。
幸當(dāng)清秋夜,流影及微形。
君生衰俗間,立身如禮經(jīng)。
純誠發(fā)新文,獨(dú)有金石聲。
才名振京國,歸省東南行。
停車楚城下,顧我不念程。
寶鏡曾墜水,不磨豈自明。
苦節(jié)居貧賤,所知賴友生。
歡會(huì)方別離,戚戚憂慮并。
安得在一方,終老無送迎。
詩意:
這首詩是張籍送別孟郊的作品。詩人以自然的景物和個(gè)人的情感來表達(dá)對(duì)孟郊的贊賞和離別之情。詩中通過描繪天上的星星和水中的萍蓬,表達(dá)了詩人對(duì)孟郊的贊美和敬仰。詩人感慨君子應(yīng)該在衰朽的世俗中保持自己的立身之道,像禮經(jīng)一樣高尚。他認(rèn)為孟郊的文學(xué)才華純粹而出眾,猶如金石之音,具有獨(dú)特的韻味。孟郊的聲名在京城振奮人心,現(xiàn)在他即將回到東南的家鄉(xiāng),停車在楚城下,詩人顧不上為自己的離別而悲傷。詩人提到寶鏡曾經(jīng)沉入水中,沒有磨損反而更加明亮,表達(dá)了對(duì)孟郊堅(jiān)定不移的品德和才華的贊賞。張籍自己生活貧困,但他深知自己的知識(shí)和文學(xué)成就都得益于朋友孟郊的幫助。他們的相聚充滿歡樂,但離別時(shí)也充滿憂慮和戚然之情。詩人希望能夠和孟郊在同一個(gè)地方安享晚年,不再有離別和相送的憂傷。
賞析:
《贈(zèng)別孟郊》通過對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了作者對(duì)孟郊的敬佩和離別之情。詩中運(yùn)用了對(duì)比手法,通過天上的星星和水中的浮萍,抒發(fā)作者對(duì)孟郊才華出眾、品德高尚的贊美。他們?cè)谖膶W(xué)上的交流和友誼使得張籍深受啟發(fā),同時(shí)也讓他對(duì)離別和未來的困境感到憂慮。詩中的意象和情感相結(jié)合,表達(dá)了作者對(duì)孟郊的深情厚意,以及對(duì)友誼的珍視和對(duì)未來的無奈。整首詩以樸實(shí)的語言表達(dá)了詩人的思想情感,展示了唐代詩人的豪情壯志和對(duì)友誼的珍視。 |
|