|
|
酬李仆射晚春見寄 / 作者:張籍 |
戟戶洞初晨,鶯聲雨后頻。
虛庭清氣在,眾藥濕光新。
魚動(dòng)芳池面,苔侵老竹身。
教鋪嘗酒處,自問探花人。
獨(dú)此長(zhǎng)多病,幽居欲過春。
今朝聽高韻,忽覺離埃塵。
|
|
酬李仆射晚春見寄解釋: 《酬李仆射晚春見寄》是唐代張籍創(chuàng)作的詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
戟戶洞初晨,鶯聲雨后頻。
戟戶洞:指房門的門閂。初晨時(shí)分,鶯鳥的歌聲此起彼伏,像是雨后的頻繁出現(xiàn)。
譯文:清晨時(shí)分,門閂剛開,鶯鳥的歌聲頻繁不斷。
虛庭清氣在,眾藥濕光新。
虛庭:指空曠的院子。清新的空氣在院子里流動(dòng),草木上的露水映照出新的光彩。
譯文:空曠的庭院里清新的空氣,草木上的露水顯得嶄新光亮。
魚動(dòng)芳池面,苔侵老竹身。
魚兒在芳香的池塘里游動(dòng),苔蘚漸漸侵蝕了古老竹子的身體。
譯文:魚兒在香氣四溢的池塘中游動(dòng),苔蘚漸漸侵蝕了古老竹子的身體。
教鋪嘗酒處,自問探花人。
教鋪:指學(xué)校。在教室擺放酒器,自己獨(dú)自品嘗酒,心里自問是否有資格成為探花的人物。
譯文:在教室里擺放酒器,獨(dú)自品嘗酒,自問自己是否有資格成為探花的人物。
獨(dú)此長(zhǎng)多病,幽居欲過春。
獨(dú)自一人長(zhǎng)期患病,幽居在家中,希望能夠度過這個(gè)春天。
譯文:我獨(dú)自長(zhǎng)期患病,幽居在家,渴望度過這個(gè)春天。
今朝聽高韻,忽覺離埃塵。
今天早晨聽到高昂的音樂,突然感覺自己離開塵世的煩惱。
譯文:今天早晨聆聽高昂的音樂,突然感覺自己遠(yuǎn)離塵世紛擾。
整首詩詞描繪了作者在春天的早晨的心境和感受。作者感嘆時(shí)間的流逝,自問自己是否能成為探花的佳話人物。在疾病和孤獨(dú)的困擾下,作者渴望度過這個(gè)春天。然而,當(dāng)他聆聽到高昂的音樂時(shí),他感到自己的心靈突然遠(yuǎn)離了塵世的煩惱。整首詩詞以簡(jiǎn)潔唯美的語言描繪了作者內(nèi)心的孤獨(dú)和渴望,將讀者帶入了作者的情感世界。 |
|