|
|
送李季良北歸 / 作者:皎然 |
風(fēng)吹殘柳絲,孤客欲歸時(shí)。
掩抑楚弦絕,離披湘葉衰。
前軍猶轉(zhuǎn)戰(zhàn),故國(guó)杳難期。
北望雁門雪,空吟平子詩。
|
|
送李季良北歸解釋: 送李季良北歸
風(fēng)吹殘柳絲,孤客欲歸時(shí)。
掩抑楚弦絕,離披湘葉衰。
前軍猶轉(zhuǎn)戰(zhàn),故國(guó)杳難期。
北望雁門雪,空吟平子詩。
詩詞的中文譯文為:
送李季良北歸
風(fēng)吹落殘柳絲,孤獨(dú)的客人欲歸時(shí)。
心中掩抑著楚國(guó)的弦音消逝,離別扯散湖南的梧桐枝。
前線的戰(zhàn)況依然艱難仍在繼續(xù),我故國(guó)的歸期變得模糊難以預(yù)期。
望著北方雁門的雪景,空自吟詠著平子的詩篇。
詩意和賞析:
這首詩是皎然送別李季良北歸的作品。詩人通過描繪風(fēng)吹落的殘柳絲和孤客要離開的場(chǎng)景,表達(dá)了詩人對(duì)離鄉(xiāng)背井者的思念和祝福之情。同時(shí),詩人也描繪了楚國(guó)的弦音的逝去和湘潭的梧桐枝的凋零,表達(dá)了詩人對(duì)自己故國(guó)的憂傷之情。
在詩中,詩人還表達(dá)了對(duì)前線戰(zhàn)況的關(guān)注和對(duì)故國(guó)歸期的焦慮。他用“前軍猶轉(zhuǎn)戰(zhàn),故國(guó)杳難期”這樣的表述,表達(dá)出他對(duì)戰(zhàn)亂的憂慮以及對(duì)故國(guó)未來的擔(dān)心與期盼。
最后兩句詩,詩人描述了北方雁門的雪景,以及他孤獨(dú)地吟詠著平子的詩篇。這表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)與寂寞,也顯現(xiàn)出他對(duì)古人文化的傾慕之情。
整首詩表達(dá)了詩人對(duì)離鄉(xiāng)者的關(guān)懷和祝愿,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)故國(guó)狀況的憂慮和對(duì)古人文化的珍視,展現(xiàn)了作者在動(dòng)亂時(shí)期的深情與思索。 |
|