|
|
姑蘇行 / 作者:皎然 |
古臺(tái)不見(jiàn)秋草衰,卻憶吳王全盛時(shí)。
千年月照秋草上,吳王在時(shí)幾回望。
至今月出君不還,世人空對(duì)姑蘇山。
山中精靈安可睹,轍跡人蹤麋鹿聚。
嬋娟西子傾國(guó)容,化作寒陵一堆土。
|
|
姑蘇行解釋: 詩(shī)詞《姑蘇行》中文譯文如下:
古臺(tái)不見(jiàn)秋草衰,
盡憶吳王全盛時(shí)。
千年月照秋草上,
吳王當(dāng)年幾回望。
至今月出君不還,
世人空對(duì)姑蘇山。
山中精靈安可睹,
軌跡人蹤麋鹿聚。
嬋娟西子傾國(guó)容,
化作寒陵一堆土。
詩(shī)中描繪了古代蘇州地區(qū)的景色和歷史。詩(shī)人皎然回憶起了吳王的盛世,描繪了古臺(tái)上草木蔥蘢的景象。然而,如今這古臺(tái)上的繁茂草地?zé)o人關(guān)注,只有月亮照耀著千年歲月的變遷。吳王當(dāng)年曾在此欣賞美景,但如今已不復(fù)存在。即使月亮再次升起,也難以將昔日的吳王歸還人間。世人們對(duì)姑蘇山只能黯然神傷,而山中的仙靈和車跡、人跡、麋鹿的痕跡卻聚在一起,仿佛它們?cè)谀鼗貞浿羧盏姆比A與榮光。最后,詩(shī)人以“嬋娟西子傾國(guó)容,化作寒陵一堆土”表達(dá)了對(duì)西施的歌頌,將她的美麗比喻為成為寒冢的土堆,流露出對(duì)逝去的時(shí)光和美好事物的哀嘆之情。整首詩(shī)以抒發(fā)對(duì)吳王盛世的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的感嘆為主題,展示了皎然凄美的詩(shī)意。 |
|