|
|
孫權(quán)故城下懷古,兼送友人歸建業(yè) / 作者:劉長卿 |
雄圖爭割據(jù),神器終不守。
上下武昌城,長江竟何有。
古來壯臺榭,事往悲陵阜。
寥落幾家人,猶依數(shù)株柳。
威靈絕想像,蕪沒空林藪。
野徑春草中,郊扉夕陽后。
逢君從此去,背楚方東走。
煙際指金陵,潮時過湓口。
行人已何在,臨水徒揮手。
惆悵不能歸,孤帆沒云久。
|
|
孫權(quán)故城下懷古,兼送友人歸建業(yè)解釋: 《孫權(quán)故城下懷古,兼送友人歸建業(yè)》是唐代劉長卿的一首詩。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
雄圖爭割據(jù),神器終不守。
上下武昌城,長江竟何有。
古來壯臺榭,事往悲陵阜。
寥落幾家人,猶依數(shù)株柳。
威靈絕想像,蕪沒空林藪。
野徑春草中,郊扉夕陽后。
逢君從此去,背楚方東走。
煙際指金陵,潮時過湓口。
行人已何在,臨水徒揮手。
惆悵不能歸,孤帆沒云久。
詩意:
這首詩描繪了唐朝時期劉備的后人孫權(quán)故城的凄涼景象。在這個雄圖爭奪割據(jù)的時代,曾經(jīng)輝煌的城市和寶貴的文物已經(jīng)不復(fù)存在。詩人表達(dá)了對曾經(jīng)的繁榮和輝煌的思念之情。他悲傷地回憶了過去在這座城市中的愉快時光,現(xiàn)在只剩下幾個孤獨的家庭和幾株柳樹作為遺跡。他感嘆著威靈的事業(yè)徹底消失了,廢墟上長滿了荒草和野草。在進(jìn)入城門后,只能看到春草和夕陽。詩人與友人告別后向東方走去,向著金陵方向指了指,表示離開了建業(yè)。最后,詩人注視著湖面,向遠(yuǎn)方的行人揮手告別,感到無法回到過去,猶如孤帆一般遠(yuǎn)離云彩。
賞析:
這首詩通過描繪孫權(quán)故城的凄涼景象,抒發(fā)了詩人對過去輝煌歲月的懷念和對時光流逝的無奈之情。詩中的描寫簡練而準(zhǔn)確,通過幾個生動的畫面來展現(xiàn)城市的滄桑和廢墟的凄涼。詩人的心情深沉而悲涼,對曾經(jīng)的美好時光產(chǎn)生了強(qiáng)烈的懷念和遺憾之情。詩人用孤帆和云彩的比喻,表達(dá)了自己的困境和無法挽回的命運。整首詩抒發(fā)了歲月無情,一切都會在時光的沖刷下消失的主題,給人以深刻的思考和感慨。 |
|