|
|
吳中聞潼關(guān)失守,因奉寄淮南蕭判官 / 作者:劉長卿 |
一雁飛吳天,羈人傷暮律。
松江風(fēng)裊裊,波上片帆疾。
木落姑蘇臺(tái),霜收洞庭橘。
蕭條長洲外,唯見寒山出。
胡馬嘶秦云,漢兵亂相失。
關(guān)中因竊據(jù),天下共憂栗。
南楚有瓊枝,相思怨瑤瑟。
一身寄滄洲,萬里看白日。
赴敵甘負(fù)戈,論兵勇投筆。
臨風(fēng)但攘臂,擇木將委質(zhì)。
不如歸遠(yuǎn)山,云臥飯松栗。
|
|
吳中聞潼關(guān)失守,因奉寄淮南蕭判官解釋: 《吳中聞潼關(guān)失守,因奉寄淮南蕭判官》是唐代詩人劉長卿的作品,描述了吳中地區(qū)聽聞潼關(guān)失守后,深感國家危機(jī)的困擾和自己內(nèi)心的憂愁。
這首詩詞的中文譯文大致如下:
一只雁飛越過吳地的天空,囚禁者憂傷夜晚的習(xí)慣。
蘇州的風(fēng)在松樹上吹拂,湖泊上的帆影迅疾。
木葉落在姑蘇臺(tái)上,霜收入洞庭湖的柚子。
寂寥的長洲之外,只有寒山依然聳立。
胡馬在叫喚著秦云,漢兵在相繼失利。
竊據(jù)了關(guān)中的人們,天下都憂慮得顫抖。
南楚有一支美麗的瓊枝,促成了幽遠(yuǎn)的思念和瑤瑟之音。
我把一身的憂愁托付給滄洲,望著萬里的白日飄灑。
投身戰(zhàn)爭(zhēng)甘愿背負(fù)戈戟,辯論兵法勇敢地奉筆而戰(zhàn)。
站在風(fēng)中只是揮舞胳膊,擇木而為己任。
不如回歸遠(yuǎn)山中,躺在云朵上享用松栗而為樂。
詩詞的意境描寫了歷史背景下的憂愁和不安。詩人通過客觀描寫,將國家的動(dòng)蕩和風(fēng)雨飄搖的景象與自己內(nèi)心的憂愁相結(jié)合,表達(dá)了身處時(shí)局變動(dòng)中的無助和不安。詩中運(yùn)用了自然景物的描寫,如雁飛、松江、洞庭湖等,以對(duì)比強(qiáng)化了詩中的悲情色彩。
這首詩詞既反映了劉長卿對(duì)國家深深的憂慮,又表達(dá)了詩人在亂世中奮發(fā)向前,積極擔(dān)當(dāng)責(zé)任的精神。同時(shí),詩詞中的滄洲、遠(yuǎn)山以及云臥飯松栗等形容詩人對(duì)于田園生活和自然風(fēng)光的向往。
整體賞析:《吳中聞潼關(guān)失守,因奉寄淮南蕭判官》以其簡(jiǎn)潔凝練的語言和深情的表達(dá),展示了劉長卿作為一個(gè)文人在亂世中的思考和表達(dá)。詩詞的情感真摯動(dòng)人,表達(dá)了詩人內(nèi)心的憂愁和對(duì)國家前途的關(guān)切,同時(shí)又滲透著對(duì)美好生活和自然風(fēng)光的向往。整首詩詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境深遠(yuǎn),以簡(jiǎn)約的文字描繪出豐富的情感,展現(xiàn)了唐代文人的獨(dú)特風(fēng)格和情感體驗(yàn)。 |
|