|
|
水調(diào)歌頭(送制參向君玉歸里) / 作者:李曾伯 |
薄酒長(zhǎng)亭別,飽飯故園歸。
兩年婉婉席上,甘苦每同之。
_驥群中獨(dú)步,麋鹿興前不瞬,孰可與爭(zhēng)馳。
力挽不能寸,健翮遽斜飛。
經(jīng)營(yíng)事,艱難狀,老天知。
區(qū)區(qū)塞馬得失,一笑付觀棋。
用則風(fēng)云萬(wàn)里,不用煙霞一壑,兩鬢未應(yīng)絲。
回首烏檣外,鷗鳥自忘機(jī)。
|
|
水調(diào)歌頭(送制參向君玉歸里)解釋: 《水調(diào)歌頭(送制參向君玉歸里)》是宋代李曾伯創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
薄酒長(zhǎng)亭別,飽飯故園歸。
兩年婉婉席上,甘苦每同之。
中文譯文:
喝著淡薄的酒,我在長(zhǎng)亭與你告別,
吃飽了家鄉(xiāng)的美食,我要回到故園。
過(guò)去的兩年里,我們共同度過(guò)了甜蜜與苦楚。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了離別和歸鄉(xiāng)的情感。詩(shī)人李曾伯與君玉在長(zhǎng)亭告別,李曾伯吃飽飯后要回到自己的故園。兩人在過(guò)去的兩年中共同經(jīng)歷了甜蜜和苦楚。
詩(shī)中使用了一些動(dòng)物的比喻,如"驥群中獨(dú)步"和"麋鹿興前不瞬",表達(dá)了李曾伯在眾多人中獨(dú)樹(shù)一幟,以及他奮發(fā)向前的精神。他意識(shí)到自己難以與其他人競(jìng)爭(zhēng),力量有限,羽翼猶如翻飛的鳥,無(wú)法力挽狂瀾。
詩(shī)中還提到了經(jīng)營(yíng)事業(yè)的艱難,表示天知道自己的辛勞。李曾伯將勝敗看得很開(kāi),對(duì)于他來(lái)說(shuō),勝敗就像觀棋一樣,一笑付之。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的豁達(dá)心態(tài)。他認(rèn)為,只有在利用自己的才能時(shí),才能創(chuàng)造出偉大的成就,而不利用自己的才能就像一條溝壑,沒(méi)有任何價(jià)值。他的鬢發(fā)尚未出現(xiàn)絲絲白發(fā)。
最后,詩(shī)人回首看長(zhǎng)亭之外,看到海鷗和飛鳥在自由自在地飛翔,他們似乎已經(jīng)忘記了人間的紛擾。這表達(dá)了詩(shī)人渴望自由和寧?kù)o的心情。
這首詩(shī)詞描繪了離別、歸鄉(xiāng)和人生的追求。詩(shī)人通過(guò)動(dòng)物的比喻和自然景象的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)自由、奮斗和豁達(dá)心態(tài)的思考。 |
|