|
|
水調(diào)歌頭(長(zhǎng)沙中秋約客賞月) / 作者:李曾伯 |
洞庭千古月,湘水一天秋。
涼宵將傍三五,玩事若為酬。
人立梧桐影下,身在桂花香里。
疑是玉為州。
宇宙大圓鏡,沆瀣際空浮。
傍譙城,瞻岳麓,有巍樓。
不妨舉酒,相與一笑作遨頭。
人已星星華發(fā),月只團(tuán)團(tuán)素魄,幾對(duì)老蟾羞。
回首海天闊,心與水東流。
|
|
水調(diào)歌頭(長(zhǎng)沙中秋約客賞月)解釋: 《水調(diào)歌頭(長(zhǎng)沙中秋約客賞月)》是宋代李曾伯創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
洞庭千古月,湘水一天秋。
在洞庭湖畔,千年不變的明月照耀著,湘江的秋天已經(jīng)過(guò)去了一整天。
涼宵將傍三五,玩事若為酬。
涼涼的夜晚將接近三五點(diǎn)鐘,正是玩賞月亮的時(shí)刻。
人立梧桐影下,身在桂花香里。
我站在梧桐樹的影子下,身處桂花的芬芳之中。
疑是玉為州。宇宙大圓鏡,沆瀣際空浮。
這里仿佛是一個(gè)玉制的城池。宇宙是一個(gè)巨大的圓鏡,空曠而浩瀚。
傍譙城,瞻岳麓,有巍樓。
靠近譙城,望著岳麓山,有一座宏偉的樓閣。
不妨舉酒,相與一笑作遨頭。
不妨舉起酒杯,一起笑著暢游。
人已星星華發(fā),月只團(tuán)團(tuán)素魄,幾對(duì)老蟾羞。
人已經(jīng)白發(fā)蒼蒼,月亮只是一個(gè)圓圓的素色光盤,一對(duì)老蟾蜍也感到害羞。
回首海天闊,心與水東流。
回首遠(yuǎn)處的海天廣闊,我的心與水一起向東流去。
這首詩(shī)詞描述了長(zhǎng)沙中秋時(shí)節(jié)賞月的景象。詩(shī)人通過(guò)描繪洞庭湖上的古老月亮、夜晚的涼爽和花香,以及城市的景觀和樓閣,表達(dá)了對(duì)中秋佳節(jié)的贊美和對(duì)自然的熱愛(ài)。詩(shī)人借此表達(dá)了人與自然的融合和心靈的自由暢游,展示了對(duì)時(shí)間和空間的超越。整首詩(shī)以優(yōu)美的語(yǔ)言和意象,營(yíng)造出一種寧?kù)o、浪漫的氛圍,給人以美的享受和思考。 |
|