|
|
|
晨坐枉嘉藻,持此慰寢興。
中獲辛苦奏,長(zhǎng)河結(jié)陰冰。
皓曜群玉發(fā),凄清孤景凝。
至柔反成堅(jiān),造化安可恒。
方舟未得行,鑿飲空兢兢。
寒苦彌時(shí)節(jié),待泮豈所能。
何必涉廣川,荒衢且升騰。
殷勤宣中意,庶用達(dá)吾朋。
|
|
酬韓質(zhì)舟行阻凍解釋?zhuān)?/h2> 酬韓質(zhì)舟行阻凍
晨坐枉嘉藻,持此慰寢興。
中獲辛苦奏,長(zhǎng)河結(jié)陰冰。
皓曜群玉發(fā),凄清孤景凝。
至柔反成堅(jiān),造化安可恒。
方舟未得行,鑿飲空兢兢。
寒苦彌時(shí)節(jié),待泮豈所能。
何必涉廣川,荒衢且升騰。
殷勤宣中意,庶用達(dá)吾朋。
《酬韓質(zhì)舟行阻凍》這首詩(shī)是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物所作。詩(shī)人抒發(fā)對(duì)友人韓質(zhì)此行受阻的深切關(guān)懷和激勵(lì)之情。
詩(shī)人坐在朝陽(yáng)下,感到自己的才華被浪費(fèi)了。拿起筆來(lái)寫(xiě)下這首詩(shī)來(lái)激勵(lì)自己。他深知官場(chǎng)的辛苦和奮斗,將這一點(diǎn)用性情慰問(wèn)和拍馬屁的手法寫(xiě)出來(lái)。只有在慶河結(jié)冰的時(shí)節(jié),他精心寒心卻依舊在悲嘆。美好的陽(yáng)光下,群玉一樣的水面結(jié)冰了,景色變得孤寂而凄清。然而,他感慨萬(wàn)端,最終把眼光放到了人的成長(zhǎng)上。人在柔弱的時(shí)候,經(jīng)歷了一定的苦難,反而會(huì)變得堅(jiān)強(qiáng)。他認(rèn)為,這是大自然的造化,也是不變的法則。
但是這方舟卻未能航行,全是空耗時(shí)間而已。寒苦的季節(jié)又持續(xù)了很久,但是等待是不能改變什么的。他認(rèn)為沒(méi)有必要去涉足湍急川流,只要安心遵循舊路,就能有所成就。他一再表達(dá)了自己對(duì)韓質(zhì)的熱忱期望,希望韓質(zhì)能實(shí)現(xiàn)他的理想,實(shí)現(xiàn)他們之間的交情。 |
|