|
|
|
豪家沽酒長(zhǎng)安陌,一旦起樓高百尺。
碧疏玲瓏含春風(fēng),銀題彩幟邀上客。
回瞻丹鳳闕,直視樂游苑。
四方稱賞名已高,五陵車馬無近遠(yuǎn)。
晴景悠揚(yáng)三月天,桃花飄俎柳垂筵。
繁絲急管一時(shí)合,他壚鄰肆何寂然。
主人無厭且專利,百斛須臾一壺費(fèi)。
初醲后薄為大偷,飲者知名不知味。
深門潛醞客來稀,終歲醇醲味不移。
長(zhǎng)安酒徒空擾擾,路傍過去那得知。
|
|
酒肆行解釋: 《酒肆行》是唐代詩人韋應(yīng)物寫的一首描繪長(zhǎng)安城中酒肆場(chǎng)景的詩。詩中通過描寫豪家的酒店氛圍和壯觀的景象,表達(dá)了長(zhǎng)安城繁榮熱鬧的景象。
譯文:
在長(zhǎng)安大街上,豪家賣酒受歡迎,
一下子就起了一座百尺的樓。
門前有碧綠的草地,含著春風(fēng),
懸掛著銀色的橫幅,邀請(qǐng)客人進(jìn)店。
回頭看看赤紅的宮闕,正對(duì)著樂游苑。
四方的名人都贊賞這里,
五陵的馬車不論遠(yuǎn)近,都來這里。
晴朗的三月天,景色宜人,
桃花飛舞,柳條垂下宴席。
絲竹之聲交替,一時(shí)合奏,
而鄰居酒肆一片寂靜。
主人不知疲倦地周到款待,
花費(fèi)百斛酒,只須片刻。
開始的酒濃后來稀弱,
喝酒的人心領(lǐng)神會(huì),卻不知味道。
酒肆深處,鮮少有客人到訪,
一年四季,美酒的味道不變。
長(zhǎng)安城中的酒徒們很吵鬧,
路人經(jīng)過,根本不理會(huì)。
詩意和賞析:
《酒肆行》以長(zhǎng)安城中的酒肆場(chǎng)景為背景,通過描寫酒肆的繁榮景象及其對(duì)于周圍環(huán)境的影響,展現(xiàn)出唐代長(zhǎng)安城的繁榮和熱鬧。詩中表達(dá)了對(duì)于長(zhǎng)安的贊美和對(duì)于世俗繁華的思考。
詩中描繪了豪家酒店的熱鬧景象,樓臺(tái)高聳,彩幟飄揚(yáng),吸引了名人和馬車來光顧。而詩中也透露出酒店客人頻繁更替的現(xiàn)象,初始的濃酒往往讓人愛不釋手,但后來變得稀弱,喝酒的人只是為了名利而來,對(duì)于酒的味道并不在意。
詩人通過這些描寫,傳達(dá)出人情冷暖、浮華虛妄的主題。盡管長(zhǎng)安城的酒店熱鬧,但對(duì)于深入醞釀美酒的人來說,來光顧的客人很少。這也暗示著人們對(duì)于真誠交友的珍稀。整首詩通過美酒酒肆這個(gè)象征,折射出當(dāng)時(shí)社會(huì)的浮躁和虛榮。
該詩描繪了唐代長(zhǎng)安城酒肆的繁華景象,既表達(dá)了對(duì)熱鬧都市的喜愛,也透露出對(duì)浮華虛妄的思考。同時(shí),詩中也隱含了對(duì)真誠和獨(dú)立的向往。 |
|