|
|
|
雄藩本帝都,游士多俊賢。
夾河樹(shù)郁郁,華館千里連。
新知雖滿堂,中意頗未宣。
忽逢翰林友,歡樂(lè)斗酒前。
高文激頹波,四海靡不傳。
西施且一笑,眾女安得妍。
明月滿淮海,哀鴻逝長(zhǎng)天。
所念京國(guó)遠(yuǎn),我來(lái)君欲還。
|
|
廣陵遇孟九云卿解釋: 《廣陵遇孟九云卿》
雄藩本帝都,游士多俊賢。
夾河樹(shù)郁郁,華館千里連。
新知雖滿堂,中意頗未宣。
忽逢翰林友,歡樂(lè)斗酒前。
高文激頹波,四海靡不傳。
西施且一笑,眾女安得妍。
明月滿淮海,哀鴻逝長(zhǎng)天。
所念京國(guó)遠(yuǎn),我來(lái)君欲還。
中文譯文:
雄藩的廣陵是本帝都,才華出眾的游士很多。
夾河兩岸的樹(shù)郁郁蔥蔥,華館連綿千里。
新知雖然充斥整堂,內(nèi)心的喜歡并沒(méi)有宣揚(yáng)。
突然遇到一位翰林友人,歡樂(lè)地在酒前交流。
高尚的文采激蕩起波濤,四海無(wú)不傳頌。
西施只是微笑一番,眾女子哪能與她相比美。
明月照亮著淮海,悲鴻飛向遙遠(yuǎn)的天際。
我懷念京都的國(guó)家遠(yuǎn)去,我來(lái)此地卻想要返回與君。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)的題目是《廣陵遇孟九云卿》,意思是在廣陵遇到了孟九云卿。詩(shī)人韋應(yīng)物以自己周游各地、四處流連的經(jīng)歷為背景,描繪了旅途中的喜悅與思念。
詩(shī)人首先描繪了廣陵的壯麗景色,夾河兩岸的樹(shù)木郁郁蔥蔥,華館連綿千里,展現(xiàn)了這座城市的繁華和美麗。接下來(lái),詩(shī)人提到自己在廣陵結(jié)識(shí)了一位翰林友人,兩人在歡樂(lè)中暢談風(fēng)雅,互相切磋文學(xué)才華。這里暗示了詩(shī)人對(duì)于交流和知識(shí)的渴望,并表示自己對(duì)于新知識(shí)和才華的崇敬。
然后,詩(shī)人以西施的美麗對(duì)比眾女子,表達(dá)了對(duì)于真正美的追求和崇拜之情。接著,詩(shī)人通過(guò)描述明月滿天和哀鴻飛向遠(yuǎn)方的景象,表達(dá)了對(duì)于遠(yuǎn)方國(guó)家的思念之情。最后,詩(shī)人表達(dá)了自己身在廣陵而懷念京都的心思,希望能夠與心愛(ài)的人重逢。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,描繪了旅途中的喜悅和思念,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于知識(shí)和美的追求,以及對(duì)于遠(yuǎn)方的思念和對(duì)重逢的向往。詩(shī)人在表達(dá)自己的心情的同時(shí),也揭示了人們普遍的情感和追求,使讀者產(chǎn)生共鳴。 |
|