|
|
虞美人(用韻答秦令) / 作者:晁補(bǔ)之 |
荒城又見(jiàn)重陽(yáng)到。
狂醉還吹帽。
人生開(kāi)口笑難逢。
何況良辰一半、別離中。
平臺(tái)珠履登高處。
猶自懷人否。
且簪黃菊滿頭歸。
惟有此花風(fēng)韻、似年時(shí)。
|
|
虞美人(用韻答秦令)解釋: 《虞美人(用韻答秦令)》是宋代晁補(bǔ)之所作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
荒城又見(jiàn)重陽(yáng)到。
狂醉還吹帽。
人生開(kāi)口笑難逢。
何況良辰一半、別離中。
平臺(tái)珠履登高處。
猶自懷人否。
且簪黃菊滿頭歸。
惟有此花風(fēng)韻、似年時(shí)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)人在重陽(yáng)節(jié)時(shí)重返荒廢的城池,感嘆人生的短暫和別離的悲歡。詩(shī)人在登上城墻時(shí),仍帶著狂醉的醉意,吹飛了自己的帽子。他感嘆人生中喜悅的時(shí)刻很難得,更何況良辰只占了一半,而另一半則是離別之中。站在平臺(tái)上,他想起了心愛(ài)的人,不禁懷疑她是否還在懷念自己。最后,他戴上滿頭黃菊花,回到了故鄉(xiāng),唯有這些花朵的風(fēng)采仍然如當(dāng)年一般。
賞析:
這首詩(shī)以重陽(yáng)節(jié)為背景,通過(guò)描繪一個(gè)廢棄荒城的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)人生短暫和離別的深深感慨。詩(shī)人以自我陶醉的姿態(tài),將帽子吹飛,展現(xiàn)了他對(duì)生活的豪邁態(tài)度。他感慨良辰美景只有一半,并且另一半都被別離所占據(jù),暗示了人生中離別的無(wú)奈和傷感。詩(shī)人站在平臺(tái)上,回想起自己的愛(ài)人,思念之情溢于言表,他不禁懷疑對(duì)方是否還記得自己。最后,他戴上滿頭的黃菊花,象征著重陽(yáng)節(jié)的花朵,回到了故鄉(xiāng)。這些花朵代表著詩(shī)人心中的美好回憶和時(shí)光的風(fēng)韻,仿佛將他帶回到了過(guò)去的歲月。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和對(duì)情感的表達(dá),展現(xiàn)了人生的短暫和離別的傷感,同時(shí)也蘊(yùn)含了對(duì)美好回憶和時(shí)光的懷念之情。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸和獨(dú)特的意象,將情感與自然景物相結(jié)合,使詩(shī)詞充滿了濃郁的離別之情和對(duì)過(guò)往時(shí)光的追憶。 |
|