|
|
|
天街月照珠簾粉。
亸轡曾相近。
繁華樂(lè)事老來(lái)慵,對(duì)酒尚憐佳景。
王孫年少,風(fēng)流應(yīng)更,無(wú)奈春愁?lèi)灐?br/> 幽期莫誤香閨恨。
羅帶今朝褪。
月圓花好一般春,觸處總堪乘興。
有人惆悵,何如歸好,相見(jiàn)憑君問(wèn)。
|
|
御街行解釋?zhuān)?/h2> 《御街行》是宋代晁補(bǔ)之創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
天街月照珠簾粉。
亸轡曾相近。
繁華樂(lè)事老來(lái)慵,
對(duì)酒尚憐佳景。
王孫年少,風(fēng)流應(yīng)更,
無(wú)奈春愁?lèi)灐?br/> 幽期莫誤香閨恨。
羅帶今朝褪。
月圓花好一般春,
觸處總堪乘興。
有人惆悵,何如歸好,
相見(jiàn)憑君問(wèn)。
譯文:
皇宮大街上,月光照耀著珠簾和粉妝。
曾經(jīng)駕著華麗的馬車(chē)相近。
繁華的樂(lè)事已經(jīng)老去,我變得懶散,
只對(duì)美酒和佳景抱有留戀。
年輕的王子,本應(yīng)更加風(fēng)流自信,
可惜只有春天的憂愁困擾著我。
不要錯(cuò)過(guò)我們幽會(huì)的時(shí)刻,別讓香閨的愛(ài)恨再次傷心。
今天,我的羅帶已經(jīng)褪去。
月圓花好,像是春天的一幅美麗畫(huà)卷,
每一個(gè)觸景之處都值得欣然乘興。
有人因思念而憂傷,何不回家,
我們相見(jiàn)時(shí),請(qǐng)憑君的詢(xún)問(wèn)。
詩(shī)意和賞析:
《御街行》描繪了一個(gè)王孫年少的男子在御街上游蕩的情景。詩(shī)中通過(guò)描繪月光照耀下的珠簾和粉妝以及華麗的馬車(chē),展現(xiàn)了宮廷的繁華景象。然而,作者在詩(shī)中表達(dá)了對(duì)這種繁華樂(lè)事的厭倦和懶散。他更加珍惜對(duì)美酒和佳景的情感,對(duì)于年少的風(fēng)流和對(duì)春天的憂愁也有所抱怨。詩(shī)人渴望在春天的美好景色中尋找慰藉,表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的期待和對(duì)幸福歸宿的渴望。
詩(shī)中還暗示了一段幽會(huì)的情節(jié),詩(shī)人希望不要錯(cuò)過(guò)與心愛(ài)之人相見(jiàn)的機(jī)會(huì),不要讓過(guò)去的愛(ài)恨再次傷害心靈。最后,詩(shī)人以月圓花好的春景為背景,表達(dá)了對(duì)美好事物的欣賞和對(duì)歸家的渴望。他希望那些憂愁的人們能夠回家,相見(jiàn)時(shí)可以向他詢(xún)問(wèn)內(nèi)心的困惑和痛苦。
整首詩(shī)以細(xì)膩的描寫(xiě)和凄美的情感展示了晁補(bǔ)之的才華和對(duì)人生的思考。他通過(guò)對(duì)繁華和憂愁的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)真摯愛(ài)情和真正幸福的追求,同時(shí)也透露出對(duì)于時(shí)光流逝和歲月無(wú)情的感慨。 |
|