|
|
南陽(yáng)送客 / 作者:李白 |
斗酒勿為薄,寸心貴不忘。
坐惜故人去,偏令游子傷。
離顏怨芳草,春思結(jié)垂楊。
揮手再三別,臨岐空斷腸。
|
|
南陽(yáng)送客解釋:
《南陽(yáng)送客》是唐代李白創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
斗酒勿為薄,寸心貴不忘。
不要吝嗇斗酒,但更珍視那份真心。
坐惜故人去,偏令游子傷。
我坐著默默惋惜故人的離去,卻更加令游子感傷。
離顏怨芳草,春思結(jié)垂楊。
別離帶來(lái)了對(duì)親友的思念,面對(duì)芳草依依,春天里的思念結(jié)在垂柳上。
揮手再三別,臨岐空斷腸。
揮手告別了又告別,臨別時(shí)我的心痛如斷腸。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫的是詩(shī)人送別親友的情景和自己的感受。詩(shī)人勸誡別人不要吝嗇對(duì)待親友,應(yīng)該珍視真心之情。他在送別親友時(shí)感到惋惜,而這種別離又引起了游子內(nèi)心的傷感與思念。離別使得面對(duì)自然景物時(shí)也帶來(lái)怨憾與愁思。最后,詩(shī)人再三揮手告別,離開時(shí)心痛萬(wàn)分。
賞析:
這首詩(shī)的節(jié)奏流暢,運(yùn)用了對(duì)仗和押韻,使整首詩(shī)有一種律動(dòng)感。詩(shī)人用簡(jiǎn)潔的表達(dá),描繪了自己送別親友時(shí)的內(nèi)心情感,以及對(duì)別離的思考和感嘆。通過(guò)對(duì)離別的描寫和痛感的抒發(fā),詩(shī)人表達(dá)了他對(duì)友誼和親情的重視,以及留戀之情。這種情感也使得讀者產(chǎn)生共鳴,深刻地感受到了離別的傷痛之苦,也引發(fā)了對(duì)親友之情的思考。整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),是一首優(yōu)美的送別詩(shī)。
|
|