|
|
贈(zèng)崔咨議 / 作者:李白 |
綠驥本天馬,素非伏櫪駒。
長(zhǎng)嘶向清風(fēng),倏忽凌九區(qū)。
何言西北至,卻走東南隅。
世道有翻覆,前期難豫圖。
希君一翦拂,猶可騁中衢。
|
|
贈(zèng)崔咨議解釋?zhuān)?/h2>
《贈(zèng)崔咨議》
綠驥本天馬,素非伏櫪駒。
長(zhǎng)嘶向清風(fēng),倏忽凌九區(qū)。
何言西北至,卻走東南隅。
世道有翻覆,前期難豫圖。
希君一翦拂,猶可騁中衢。
中文譯文:
綠驥原本是天馬,白色的非常出色。
長(zhǎng)時(shí)間嘶鳴著迎向清風(fēng),飛快地凌駕九重天。
怎么說(shuō)它是來(lái)自西北的,卻突然跑到東南角落。
世道變幻莫測(cè),未來(lái)的發(fā)展難以預(yù)料。
希望您一次撫摸它,它便能自由馳騁于繁華的街道。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是李白寫(xiě)給崔咨議的贈(zèng)詩(shī)。詩(shī)中以馬喻人,表達(dá)了李白對(duì)崔咨議忠誠(chéng)和贊賞之情。詩(shī)中的綠驥是象征崔咨議的品質(zhì)和才能,它本是天馬,遠(yuǎn)超凡俗,沒(méi)有依靠或束縛,能夠自由馳騁。崔咨議的才華和品質(zhì),就像這匹卓越的綠驥。同時(shí),詩(shī)中也暗喻了世道艱難和變幻,但是只要有崔咨議的幫助和支持,李白便能夠在逆境中保持自己的獨(dú)特性和豪情。通過(guò)描寫(xiě)馬的形象,表達(dá)了對(duì)友人的傾心之情,并表達(dá)了詩(shī)人自身的志向和追求自由的渴望。這首詩(shī)既贊美了崔咨議的才華與品質(zhì),也展示了詩(shī)人自己的豪情壯志,并表達(dá)了希望得到崔咨議支持的愿望。整首詩(shī)寫(xiě)意充分,言辭簡(jiǎn)潔明快,運(yùn)用了寓言的手法,結(jié)構(gòu)緊湊,意境深遠(yuǎn)。
|
|