|
|
憐貓示內(nèi) / 作者:陳著 |
黑花一銜蟬,畜之今幾年。
捕攫奔走捷,巧黠乃其天。
一臠亦割啗,分與眠席眠。
邇來(lái)主人出,出久廚無(wú)煙。
罄室鼠輩少,時(shí)得聊自延。
不就鄰婦呼,寧饑肯垂涎。
夜寒身無(wú)棲,灶窟恬余暄。
灰染突塵涴,毛色非舊鮮。
主人來(lái)歸初,繞室如訴冤。
旁人固不解,主人當(dāng)知憐。
云何云可惡,惡彼身攣拳。
依隨行坐閒,呵叱加笞鞭。
不念昔可愛(ài),惟惡今非前。
本來(lái)是一物,色改愛(ài)遂遷。
吁嗟乎貓乎,豈獨(dú)于貓然。
人于夫婦閒,情義亦罕全。
花顏少年時(shí),儇倚心相纏。
皤皤白發(fā)垂,相丑亦相妍。
吁嗟乎人乎,有耳聽(tīng)我言。
人生七十稀,能得幾時(shí)安。
毋以私自賊,同室操戈鋋。
舉案與齊眉,當(dāng)如孟光賢。
糟糠不下堂,當(dāng)與宋弘肩。
不然只自苦,于我何益焉。
我賦我婦讀,一笑愿不愆。
|
|
憐貓示內(nèi)解釋: 黑蟬花一街,牲畜的現(xiàn)在幾年。
捕抓逃跑成功,巧黠是他的天。
也割一塊吃,分別與睡眠在睡眠。
近來(lái)主人出來(lái),從長(zhǎng)期廚房沒(méi)有煙。
所有室老鼠們少,當(dāng)時(shí)得聊自蔓延。
不到鄰居叫,難道饑餓肯垂涎。
夜寒身無(wú)棲,灶窟安靜我溫暖。
灰染突灰塵沾到,毛色不是過(guò)去很少。
主人回到最初,繞室如申訴冤情。
旁邊的人當(dāng)然不理解,主人應(yīng)當(dāng)知道憐憫。
怎么說(shuō)可惡,憎恨那些身體痙攣拳。
隨行坐在,呵叱加笞鞭。
不考慮過(guò)去可愛(ài),只有討厭現(xiàn)在不是前。
本來(lái)就是一個(gè)東西,色愛(ài)就遷改。
唉呀貓嗎,難道只有在貓這樣。
人在夫妻之間,情義也很少全。
花顏少年時(shí),偎靠心相纏。
挺挺白發(fā)垂,相丑也相美。
嘆息呢人呢,有耳聽(tīng)我說(shuō)。
人生七十稀,能得幾時(shí)安。
不要因?yàn)樗阶再\,同室持矛鋌。
舉案與齊眉,要像孟光賢。
連糟糠都吃不下堂,當(dāng)與宋弘肩。
不只是自尋煩惱,對(duì)我有什么好處呢。
我賦我妻子讀,一個(gè)微笑希望不犯錯(cuò)誤。 |
|