|
|
朝中措(茶詞) / 作者:程垓 |
華筵飲散撤芳尊。
人影亂紛紛。
且約玉驄留住,細(xì)將團(tuán)鳳平分。
一甌看取,招回酒興,爽徹詩(shī)魂。
歌罷清風(fēng)兩腋,歸來(lái)明月千門(mén)。
|
|
朝中措(茶詞)解釋?zhuān)?/h2> 《朝中措(茶詞)》
華筵飲散撤芳尊。
人影亂紛紛。
且約玉驄留住,
細(xì)將團(tuán)鳳平分。
一甌看取,
招回酒興,
爽徹詩(shī)魂。
歌罷清風(fēng)兩腋,
歸來(lái)明月千門(mén)。
中文譯文:
華麗的宴會(huì)結(jié)束,芬芳的酒杯被撤走。
人影紛亂,雜亂無(wú)章。
暫時(shí)邀請(qǐng)那美麗的玉驄馬停留,
細(xì)細(xì)品味那團(tuán)鳳毛茶平均分配。
用一杯茶來(lái)觀看,
使酒的情趣重新回來(lái),
熱烈洋溢著詩(shī)的靈魂。
歌聲停止,清風(fēng)拂過(guò)雙腋,
回到家中,明亮的月光照耀著千門(mén)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了一場(chǎng)宴會(huì)的結(jié)束與歸途。詩(shī)人以華麗的語(yǔ)言描繪了宴會(huì)場(chǎng)景,華筵飲散,人群離去,一片混亂。在這個(gè)時(shí)刻,詩(shī)人邀請(qǐng)一匹美麗的玉驄馬停留,細(xì)細(xì)品味著團(tuán)鳳毛茶,平分其中的美好。通過(guò)喝茶,酒的情趣重新回來(lái),詩(shī)人的心靈得到了爽徹。當(dāng)歌聲停止,清風(fēng)吹拂過(guò)詩(shī)人的腋下,詩(shī)人帶著明亮的月光回家,家中的千門(mén)敞開(kāi)迎接他。
這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)展示了宴會(huì)結(jié)束后的靜謐與回歸。詩(shī)人將茶作為一種平和的象征,表達(dá)了對(duì)繁華世界的過(guò)渡,通過(guò)品味茶的雅致,重新找回內(nèi)心的平靜與詩(shī)意。清風(fēng)和明月則象征著歸途中的寧?kù)o與美好。整首詩(shī)詞情感飽滿,語(yǔ)言華麗,給人帶來(lái)一種溫馨而寧?kù)o的感覺(jué)。 |
|