|
|
鷓鴣天 / 作者:程垓 |
昨夜思量直到明。
拂明心緒更愁人。
風(fēng)披露葉高低怨,冷雨寒煙各自輕。
休賴(lài)酒,莫求神。
為誰(shuí)教爾許多情。
如今早被思量損,好更當(dāng)時(shí)做弄成。
|
|
鷓鴣天解釋?zhuān)?/h2> 《鷓鴣天》是宋代詩(shī)人程垓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
鷓鴣天
昨夜思量直到明,
拂明心緒更愁人。
風(fēng)披露葉高低怨,
冷雨寒煙各自輕。
休賴(lài)酒,莫求神,
為誰(shuí)教爾許多情。
如今早被思量損,
好更當(dāng)時(shí)做弄成。
中文譯文:
昨夜的思緒一直綿延到天明,
拂去了黎明的煩惱更加憂(yōu)傷。
風(fēng)吹開(kāi)露水滴在葉子上,它們高低不平地怨嘆,
冷雨和寒煙各自輕飄。
不要依賴(lài)酒,別去追求神靈,
是誰(shuí)教你如此多情?
如今思慮早已使你消磨殆盡,
最好還是當(dāng)初玩弄情感的時(shí)光。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人程垓在夜晚思考的心情和對(duì)人生的思索。詩(shī)的開(kāi)頭,“昨夜思量直到明”,描繪了詩(shī)人整晚的思慮不斷,一直持續(xù)到天亮。接著,“拂明心緒更愁人”,詩(shī)人黎明時(shí)分的心情更加憂(yōu)傷。這里的“拂明”可以理解為拂去黎明的面紗,暗示著黎明的到來(lái)并沒(méi)有帶來(lái)明朗的心情,反而加深了詩(shī)人的憂(yōu)愁。
接下來(lái)的兩句,“風(fēng)披露葉高低怨,冷雨寒煙各自輕”,通過(guò)自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和無(wú)奈。風(fēng)吹動(dòng)著露水滴在葉子上,葉子高低不平地怨嘆著,寒冷的雨水和煙霧都在各自輕飄,這些景象與詩(shī)人的心境形成了對(duì)應(yīng)。
后兩句“休賴(lài)酒,莫求神,為誰(shuí)教爾許多情。如今早被思量損,好更當(dāng)時(shí)做弄成”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于解憂(yōu)的呼喚和對(duì)過(guò)去的追憶。詩(shī)人告誡自己不要依賴(lài)酒,也不要尋求超自然的力量來(lái)解決煩惱,而是反問(wèn)自己:“是誰(shuí)教你如此多情?”詩(shī)人意識(shí)到過(guò)去的思考已經(jīng)使他的心力消磨殆盡,因此他希望能夠回到過(guò)去,重新將這些思緒化為一種游戲的姿態(tài),不再讓其困擾自己。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的憂(yōu)愁和對(duì)過(guò)去的回憶。詩(shī)人將自己的情感與自然相照應(yīng),以此抒發(fā)對(duì)人生和命運(yùn)的思考,同時(shí)體現(xiàn)了宋代詩(shī)人追求詩(shī)意和審美的特點(diǎn)。 |
|