|
|
|
芳草垂楊長(zhǎng)樂(lè)坡。
兩行紅粉一聲歌。
淋漓襟袖酒痕多。
夢(mèng)里翠翹驚墮枕,愁邊羅襪見(jiàn)凌波。
春寒春瘦夜如何。
|
|
浣溪沙解釋: 《浣溪沙》是元代文學(xué)家元好問(wèn)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
芳草垂楊長(zhǎng)樂(lè)坡,
繁茂的草地和垂柳樹(shù)在長(zhǎng)樂(lè)坡上生長(zhǎng),
ThefragrantgrassanddroopingwillowsgrowonChangleSlope,
兩行紅粉一聲歌。
兩行美麗的女子唱著歌曲。
Twolinesofbeautifulwomensingingasong.
淋漓襟袖酒痕多。
衣襟和袖子上沾滿了酒漬。
Drenchedcollarandsleeveswithmanywinestains.
夢(mèng)里翠翹驚墮枕,
夢(mèng)中的美女令人驚艷,讓人從枕頭上驚醒,
Indreams,thecharmingbeautystartlesandcausesonetowakefromtheirpillow,
愁邊羅襪見(jiàn)凌波。
憂愁之中,羅襪見(jiàn)到了凌波舞動(dòng)的波浪。
Amidstsorrow,silkstockingscatchsightoftheripplingwaves.
春寒春瘦夜如何。
春天的寒冷使人瘦弱,夜晚如何度過(guò)。
Spring'schillinessmakesonethin,howtospendthenight?
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春天的景色和情感。長(zhǎng)樂(lè)坡上的芳草和垂柳樹(shù)形成了一幅美麗的畫面,兩行美麗的女子唱歌,給人帶來(lái)愉悅的感覺(jué)。然而,詩(shī)中也透露出一些憂愁和痛苦的情緒。衣襟和袖子上的酒漬以及愁邊的羅襪都暗示著作者內(nèi)心的痛苦和不安。夢(mèng)中的美女令人驚艷,但也讓人從夢(mèng)中驚醒,可能是因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)中的困擾和憂慮。最后兩句表達(dá)了春天的寒冷和作者內(nèi)心的瘦弱,暗示了作者在寒冷的春天中度過(guò)孤獨(dú)的夜晚。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景色和抒發(fā)內(nèi)心情感,展示了元好問(wèn)細(xì)膩的情感表達(dá)和對(duì)生活的思考。同時(shí),詩(shī)中的意象和意境也給讀者帶來(lái)了美的享受和思考的空間。 |
|