|
|
寄題孔氏顏樂(lè)亭 / 作者:蘇轍 |
顏巷久已空,顏井固不遷。
荊榛翳蔓草,中有百尺泉。
誰(shuí)復(fù)飲此水,裹飯耕廢田,有賢孔氏孫,芟夷發(fā)清源。
廢床見(jiàn)緶刻,古甃昏苔痕。
引缸注瓢樽,千歲忽復(fù)然。
嗟哉古君子,至此良獨(dú)難。
口腹不擇味,四體不擇安。
遇物一皆可,孰為我憂(yōu)患。
阮生未忘酒,嵇生未忘鍛。
欲忘富貴樂(lè),托物僅自完。
無(wú)托中自得,嗟哉彼誠(chéng)賢。
|
|
寄題孔氏顏樂(lè)亭解釋?zhuān)?/h2>
《寄題孔氏顏樂(lè)亭》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
顏巷久已空,顏井固不遷。
荊榛翳蔓草,中有百尺泉。
誰(shuí)復(fù)飲此水,裹飯耕廢田,
有賢孔氏孫,芟夷發(fā)清源。
顏巷已經(jīng)荒廢,顏井卻依然存在。
雜草叢生覆蓋著,其中有一眼深達(dá)百尺的泉水。
誰(shuí)還來(lái)飲用這水,裹著飯食耕作廢棄的田地,
有著聰明才智的孔氏后裔,舍棄低劣的生活而開(kāi)拓清新的水源。
廢床見(jiàn)緶刻,古甃昏苔痕。
引缸注瓢樽,千歲忽復(fù)然。
嗟哉古君子,至此良獨(dú)難。
口腹不擇味,四體不擇安。
廢棄的床榻上還可見(jiàn)到編織的痕跡,古老的瓦礫上長(zhǎng)滿(mǎn)了昏暗的苔痕。
重新引動(dòng)水缸,注滿(mǎn)瓢和酒壺,千年的歲月突然又回歸。
嘆哉,古代的君子們,如今只有孤獨(dú)難耐。
他們不求口腹之欲,不拘泥于四肢之安逸。
遇物一皆可,孰為我憂(yōu)患。
阮生未忘酒,嵇生未忘鍛。
欲忘富貴樂(lè),托物僅自完。
無(wú)托中自得,嗟哉彼誠(chéng)賢。
遇到任何事物都能接受,哪個(gè)會(huì)成為我困擾之事?
阮籍不忘酒,嵇康不忘鍛煉。
他們想要忘卻富貴的享樂(lè),只寄托于物品才能滿(mǎn)足自己。
然而,內(nèi)心的滿(mǎn)足源于無(wú)需寄托,嘆哉,那樣真正的賢者。
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇轍對(duì)于古代君子精神的贊美和思考。顏巷和顏井象征著古人的智慧和精神追求,雖然時(shí)光已久,但它們?nèi)匀淮嬖?。通過(guò)描述廢棄的床榻、古磚上的苔痕和重新引動(dòng)水缸的場(chǎng)景,表達(dá)了古代君子在物質(zhì)和舒適方面的奮斗與追求,以及他們對(duì)精神境界和自我完善的追求。通過(guò)引用阮籍和嵇康作為例子,強(qiáng)調(diào)了他們追求真正的內(nèi)心滿(mǎn)足和智慧的精神,與追逐富貴和物質(zhì)享受形成對(duì)比。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和生動(dòng)的意象描繪了古代君子的境遇和思考,表達(dá)了蘇轍對(duì)于純粹精神追求的推崇和思索。同時(shí),詩(shī)中的反問(wèn)和嘆息,表達(dá)了作者對(duì)于現(xiàn)實(shí)境況的無(wú)奈和憂(yōu)慮,《寄題孔氏顏樂(lè)亭》是蘇轍在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
顏巷久已空,顏井固不遷。
顏巷已經(jīng)久已荒廢,顏井卻依然存在。
荊榛翳蔓草,中有百尺泉。
茂盛的荊棘和蔓草掩蓋著,其中隱藏著一眼百尺深的泉水。
誰(shuí)復(fù)飲此水,裹飯耕廢田,
有誰(shuí)再來(lái)飲用這水,裹著飯食來(lái)耕作廢棄的田地,
有賢孔氏孫,芟夷發(fā)清源。
有著聰明才智的孔氏后裔,來(lái)清理荊棘,開(kāi)辟清泉。
廢床見(jiàn)緶刻,古甃昏苔痕。
廢棄的床榻上還可見(jiàn)到編織的痕跡,古老的瓦礫上長(zhǎng)滿(mǎn)了昏暗的苔痕。
引缸注瓢樽,千歲忽復(fù)然。
重新引動(dòng)水缸,用瓢和酒壺裝滿(mǎn),千年的歲月突然又回歸。
嗟哉古君子,至此良獨(dú)難。
嘆哉,古代的君子們,如今只有孤獨(dú)難耐。
口腹不擇味,四體不擇安。
不求口腹之欲,不拘泥于四肢之安逸。
遇物一皆可,孰為我憂(yōu)患。
遇到任何事物都能接受,哪個(gè)會(huì)成為我困擾之事?
阮生未忘酒,嵇生未忘鍛。
阮籍不忘酒,嵇康不忘鍛煉。
欲忘富貴樂(lè),托物僅自完。
他們想要忘卻富貴的享樂(lè),只寄托于物品才能滿(mǎn)足自己。
無(wú)托中自得,嗟哉彼誠(chéng)賢。
然而,內(nèi)心的滿(mǎn)足源于無(wú)需寄托,嘆哉,那樣真正的賢者。
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇轍對(duì)古代君子精神的贊美和思考。顏巷和顏井象征著古人的智慧和精神追求,雖然時(shí)光已久,但它們?nèi)匀淮嬖?。通過(guò)描述廢棄的床榻、古磚上的苔痕和重新引動(dòng)水缸的場(chǎng)景,表達(dá)了古代君子在物質(zhì)和舒適方面的奮斗與追求,以及他們對(duì)精神境界和自我完善的追求。通過(guò)引用阮籍和嵇康作為例子,強(qiáng)調(diào)了他們追求真正的內(nèi)心滿(mǎn)足和智慧的精神,與追逐富貴和物質(zhì)享受形成對(duì)比。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和生動(dòng)的意象描繪了古代君子的境遇和思考,表達(dá)了蘇轍對(duì)于純粹精神追求的推崇和思索。同時(shí),詩(shī)中的反問(wèn)和嘆息,表達(dá)了作者對(duì)于現(xiàn)實(shí)境況的無(wú)奈和
|
|