|
|
泊南井口期任遵圣 / 作者:蘇轍 |
期君荒江濆,未至望已極。
朔風(fēng)吹烏裘,隱隱沙上立。
愧余后期至,先到犯寒色。
既泊問(wèn)所如,歸去已無(wú)及。
系舟重相邀,雨冷途路濕。
|
|
泊南井口期任遵圣解釋:
《泊南井口期任遵圣》是宋代文學(xué)家蘇轍的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
期君荒江濆,
未至望已極。
朔風(fēng)吹烏裘,
隱隱沙上立。
愧余后期至,
先到犯寒色。
既泊問(wèn)所如,
歸去已無(wú)及。
系舟重相邀,
雨冷途路濕。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者蘇轍在南井口等待朝廷官員的情景。詩(shī)人在等待的過(guò)程中,感覺(jué)時(shí)間過(guò)得非常緩慢,期待已久卻還未到達(dá)。北風(fēng)吹拂著黑色的皮革衣裘,詩(shī)人隱約地站在沙灘上。他感到自己來(lái)得太晚了,先到的人已經(jīng)因?yàn)閲?yán)寒而臉色發(fā)白。既然已經(jīng)停船問(wèn)路,但回去已經(jīng)來(lái)不及了。系著船,重重地相互邀請(qǐng),雨水冷冷地浸濕了道路。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪作者等待的場(chǎng)景,展現(xiàn)了一種焦急和無(wú)奈的心境。詩(shī)人使用了簡(jiǎn)潔而富有意象的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,傳達(dá)了時(shí)間的緩慢流逝和等待的漫長(zhǎng)。北風(fēng)吹拂烏黑的衣裘,給人一種寒冷和荒涼的感覺(jué),與詩(shī)人內(nèi)心的焦急形成了鮮明的對(duì)比。詩(shī)中的"愧余后期至"表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自己來(lái)遲的歉意,而"先到犯寒色"則暗示了早到的人已經(jīng)因?yàn)閲?yán)寒而發(fā)生了變化。最后兩句"既泊問(wèn)所如,歸去已無(wú)及"表達(dá)了作者的無(wú)奈和無(wú)法挽回的遺憾。整首詩(shī)詞以幽默的筆觸描繪了一幅等待的畫(huà)面,并通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的把握,展現(xiàn)了作者的情感和思索。
|
|