|
|
秋前風(fēng)雨頓涼 / 作者:范成大 |
秋期如約不須催,雨腳風(fēng)聲兩快哉。
但得暑光如寇退,不辭老景似潮來(lái)。
酒杯觸撥詩(shī)情動(dòng),書卷招邀病眼開。
明日更涼吾已卜,暮云渾作亂峰堆。
|
|
秋前風(fēng)雨頓涼解釋:
《秋前風(fēng)雨頓涼》是宋代文學(xué)家范成大創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
秋期如約不須催,
雨腳風(fēng)聲兩快哉。
但得暑光如寇退,
不辭老景似潮來(lái)。
酒杯觸撥詩(shī)情動(dòng),
書卷招邀病眼開。
明日更涼吾已卜,
暮云渾作亂峰堆。
中文譯文:
秋天的季節(jié)按時(shí)而至,不需要催促,
雨點(diǎn)和風(fēng)聲一同迅猛起來(lái)。
只要夏日的陽(yáng)光像敵人一樣退卻,
我不會(huì)拒絕老年的景象,就像潮水般來(lái)臨。
酒杯觸動(dòng)了我詩(shī)意的情感,
書卷招引著我病眼的張開。
明天將更加涼爽,我已經(jīng)預(yù)感到了,
夕陽(yáng)下的烏云形成了混亂的山峰堆疊。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了秋天的景象以及詩(shī)人對(duì)秋天的感受和思考。詩(shī)人以簡(jiǎn)潔而精準(zhǔn)的語(yǔ)言表達(dá)出了秋天的氣息和變化。
首先,詩(shī)人描述了秋天如約而至,無(wú)需催促。秋季的特點(diǎn)是雨水和風(fēng)聲頻繁,它們以迅猛的姿態(tài)呈現(xiàn)在人們面前,展示了秋天的獨(dú)特氛圍。
接下來(lái),詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)秋天的態(tài)度。他希望夏日的炎熱陽(yáng)光能夠退卻,為秋天的到來(lái)讓路。他不會(huì)拒絕老年的景象,就像潮水一樣,老年的景象隨著時(shí)間的流逝不斷涌現(xiàn)。
詩(shī)人以酒杯觸撥和書卷招邀來(lái)表達(dá)自己的情感。酒杯觸動(dòng)了他內(nèi)心深處的詩(shī)意,使他情感激蕩;書卷則激發(fā)了他病眼的張開,讓他開啟了思考和創(chuàng)作的門扉。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)未來(lái)的預(yù)感和觀察。他預(yù)感明天會(huì)更加涼爽,暮云在夕陽(yáng)下形成了混亂的山峰堆疊,給人一種變幻莫測(cè)的感覺(jué)。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的語(yǔ)言,描繪了秋天的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)秋天的熱愛(ài)和對(duì)時(shí)間流逝的思考。讀者在欣賞這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到秋天的涼意和變幻,以及詩(shī)人對(duì)于生命和自然的感悟。
|
|