|
|
好事近 / 作者:范成大 |
昨夜報(bào)春來(lái),的皪嶺梅開(kāi)雪。
攜手玉人同賞,比看誰(shuí)奇絕。
闌干倚遍憶多情,怕角聲嗚咽。
與折一枝斜戴,襯鬢云梳月。
|
|
好事近解釋?zhuān)?/h2>
《好事近》是一首宋代詩(shī)詞,作者是范成大。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
好事近,昨夜報(bào)春來(lái),
春天的消息近在眼前,昨夜報(bào)春的使者已經(jīng)到了。
的皪嶺梅開(kāi)雪。
的皪嶺上的梅花像雪一樣盛開(kāi)。
攜手玉人同賞,
我牽著我的玉人的手一起賞花,
比看誰(shuí)奇絕。
比賞花誰(shuí)能看到更奇絕的景象。
闌干倚遍憶多情,
我倚在窗欞上回憶著多情的過(guò)往,
怕角聲嗚咽。
只怕角聲傳來(lái),把我的思緒打斷。
與折一枝斜戴,
我摘下一枝花斜戴在頭上,
襯鬢云梳月。
花朵映襯著我的鬢發(fā),像云彩梳理著明月。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)春天的景象,作者與他的伴侶一起賞花。作者通過(guò)形容梅花盛開(kāi)如雪,表達(dá)了春天的美好和喜悅之情。詩(shī)人倚在窗欞上回憶著過(guò)去的多情時(shí)光,但心里卻擔(dān)心角聲的打擾。最后,詩(shī)人采摘一枝花斜戴在頭上,花朵映襯著他的鬢發(fā),如同云彩梳理明月一般美麗動(dòng)人。
整首詩(shī)以描寫(xiě)自然景色為主,通過(guò)對(duì)花朵的形容和對(duì)情感的表達(dá),傳達(dá)了作者對(duì)美好事物的喜愛(ài)和對(duì)過(guò)去情感的回憶。同時(shí),詩(shī)中融入了意象和比喻,使整首詩(shī)更加生動(dòng)而具有感染力。范成大以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言,把讀者帶入了一個(gè)充滿(mǎn)春意和浪漫情懷的場(chǎng)景中,讓人感受到詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和對(duì)生活美好的追求。
|
|