|
|
|
瀟灑薦冰盤(pán),滿坐暗驚香集。
久后一般風(fēng)味,問(wèn)幾人知得。
畫(huà)堂飲散已歸來(lái),清潤(rùn)轉(zhuǎn)更惜。
留取酒醒時(shí)候,助茗甌春色。
|
|
好事近(橄欖)解釋:
《好事近(橄欖)》是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
瀟灑地薦上冰盤(pán),
坐滿了人,暗自驚嘆香氣的聚集。
過(guò)了很久,依然別具風(fēng)味,
問(wèn)幾個(gè)人知道其中的妙處。
畫(huà)堂飲宴結(jié)束后已歸來(lái),
清爽的口感更令人惋惜。
留下來(lái)等到酒醒時(shí)刻,
輔助茗甌的春色。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以描寫(xiě)品茗為主題,展現(xiàn)了作者對(duì)茶香的贊美和對(duì)友誼的珍視。詩(shī)中通過(guò)描繪一場(chǎng)品茗的場(chǎng)景,表達(dá)出作者對(duì)品茗過(guò)程中細(xì)膩的感受和對(duì)友人的深情。
首先,詩(shī)的開(kāi)頭描繪了主人公瀟灑地將冰盤(pán)薦上,引起了坐在場(chǎng)中的人們的注意。這里的冰盤(pán)可以理解為裝有茶葉的容器,冰盤(pán)上的茶葉釋放出香氣,引起眾人的驚嘆。作者巧妙地運(yùn)用了暗自驚嘆來(lái)表達(dá)人們對(duì)茶香的贊嘆,顯示出茶的香氣濃郁動(dòng)人。
接著,詩(shī)中提到經(jīng)過(guò)一段時(shí)間后,茶的風(fēng)味依然別具一格,不失其特色。這里可以理解為品茗過(guò)程中,茶的風(fēng)味在時(shí)間的流逝中變得更加濃郁和獨(dú)特。作者通過(guò)問(wèn)幾個(gè)人是否了解其中的妙處,表達(dá)了他對(duì)茶品的獨(dú)特感受和對(duì)品茗者的共鳴,強(qiáng)調(diào)了茶的獨(dú)特魅力。
然后,詩(shī)中轉(zhuǎn)到畫(huà)堂飲散已歸來(lái)的場(chǎng)景,表明品茗活動(dòng)已經(jīng)結(jié)束,大家散去。這里描繪了一種清爽的口感,更加突出了品茗的愉悅和享受。作者對(duì)這種清潤(rùn)的感受深感惋惜,表達(dá)了他對(duì)品茗過(guò)程的珍惜之情。
最后,詩(shī)中提到作者留下來(lái)等到酒醒時(shí)候,再次品味茶的美好。這里的酒醒時(shí)候可以理解為清醒的時(shí)刻,也可以理解為茶醒時(shí)的時(shí)刻。作者希望在清醒的時(shí)候再次品味茶的美好,輔助茗甌的春色,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了品茗的美好和對(duì)茶的珍愛(ài)之情。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)品茗過(guò)程的描繪,表達(dá)了作者對(duì)茶香的贊美和對(duì)友誼的珍視。作者通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和巧妙的比喻,將品茗的情景和感受傳達(dá)給讀者,展現(xiàn)了品茗帶來(lái)的愉悅與美好。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深情的筆調(diào),讓人感受到了作者對(duì)茶文化的熱愛(ài)和對(duì)友情的真摯。
|
|