|
|
即事 / 作者:王安石 |
河流南苑岸西斜,風(fēng)有晶光露有華。
門柳故人陶令宅,井桐前日總持家。
嘉招欲覆杯中淥,麗唱仍添錦上花。
便作武陵樽俎客,川源應(yīng)未少紅霞。
|
|
即事解釋:
《即事》是一首宋代詩詞,作者是王安石。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
河流南苑岸西斜,
風(fēng)有晶光露有華。
門柳故人陶令宅,
井桐前日總持家。
嘉招欲覆杯中淥,
麗唱仍添錦上花。
便作武陵樽俎客,
川源應(yīng)未少紅霞。
中文譯文:
河流向南流淌,靠著苑囿的岸邊斜倚。
微風(fēng)中閃爍著晶瑩的光芒,露水上滴落著華麗的珠珀。
門前的柳樹是我故友陶令的宅院,
井邊的桐樹曾經(jīng)是總管家務(wù)的地方。
美好的邀請(qǐng)將滿滿的酒杯覆滿,
優(yōu)美的歌聲仍舊在繡花錦上添彩。
我便成為武陵山上的酒肆客,
川源之地定然不乏美麗的紅霞。
詩意和賞析:
《即事》是一首描繪自然景物和人情的宋代詩詞。詩中以婉約的筆觸描繪了河流南苑岸邊的美景。詩人通過描寫河流、風(fēng)和露水,展示了大自然的寧靜和美麗。在這種美景的映襯下,詩人又提到了故友陶令的宅院和管家井桐,通過描寫人與自然的結(jié)合,表達(dá)了人與自然的和諧關(guān)系。
詩的后半部分則轉(zhuǎn)向人情描寫,描繪了宴會(huì)中的歡樂和歌唱。詩人通過描述酒杯和歌聲,展現(xiàn)了宴會(huì)的熱鬧和喜慶氛圍,錦上添花。最后兩句表達(dá)了詩人將自己比作武陵山上的酒肆客,認(rèn)為川源之地一定也有美麗的景色。
整首詩以自然景物和人情為主題,通過細(xì)膩的描寫和對(duì)比,展示了自然與人的和諧與美好。詩人以平實(shí)的語言表達(dá)了對(duì)自然和人情的贊美,體現(xiàn)了宋代文人的婉約風(fēng)格和感性情感。
|
|