|
|
擬寒山拾得二十首010 / 作者:王安石 |
昨日見張三,嫌他不守己。
歸來自悔責(zé),分別亦非理。
今日見張三,分別心復(fù)起。
若除此惡習(xí),佛法無多子。
|
|
擬寒山拾得二十首010解釋:
這首詩詞是王安石的《擬寒山拾得二十首010》,以下是對(duì)該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
昨日見到張三,
責(zé)備他不守本分。
回來后我悔過,
分別也不太理智。
今天再見到張三,
分離之心再次涌起。
只要除去這惡習(xí),
佛法就沒有太多的子弟。
詩意:
這首詩表達(dá)了作者對(duì)人們不守本分、不遵循原則的行為的批評(píng)和懺悔之情。作者在第一、二句中談到昨天見到張三,責(zé)備他不守己份。然而,回來之后,作者意識(shí)到自己的指責(zé)也不太合理,因此在第四句中表達(dá)了悔過之意。然而,今天再次見到張三,作者的分別之心又再次涌起。最后兩句中,作者提到只要除去這種惡習(xí),佛法就會(huì)沒有太多的追隨者。
賞析:
這首詩詞通過對(duì)張三的描述,抨擊了人們不守本分、不恪守原則的行為。作者通過自省和反思,認(rèn)識(shí)到自己的指責(zé)也有一定的問題,并表達(dá)了悔過之情。然而,作者在與張三再次相遇時(shí),分別之心又再次涌起,這表明人們往往難以擺脫自己的偏見和情緒。最后兩句中,作者提到只有摒棄惡習(xí),佛法才能沒有太多的追隨者,這可能是對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的一種諷刺。整首詩以簡潔明了的語言表達(dá)了作者的思考和對(duì)人性的觸動(dòng),引發(fā)讀者對(duì)自身行為和社會(huì)習(xí)俗的思考。
|
|