|
|
射亭 / 作者:王安石 |
因射構(gòu)茲亭,序賢仍閱兵。
庶民觀禮教,群寇避威聲。
城壘前相壯,溪山勢(shì)盡傾。
宜哉百里地,浮鼓未嘗鳴。
|
|
射亭解釋:
詩(shī)詞:《射亭》
作者:王安石(宋代)
射亭構(gòu)筑起來,
用來舉行賢者的射箭和閱兵。
百姓觀禮學(xué)習(xí)禮法,
群寇聽到威聲都避之不及。
城壘前的壯麗場(chǎng)面,
溪山的氣勢(shì)都為之傾倒。
多么適宜的百里之地,
浮鼓卻從未敲響。
這首詩(shī)描述了一個(gè)射亭的場(chǎng)景,以及在這里舉行的射箭和閱兵活動(dòng)。射亭是一個(gè)用來進(jìn)行賢者射箭和閱兵儀式的地方。庶民們觀看這些禮儀活動(dòng),學(xué)習(xí)禮法。這樣的威儀聲勢(shì)使得那些惡人都不敢靠近。城壘前的壯麗景象和溪山的氣勢(shì)都讓人傾倒。整個(gè)地區(qū)都非常適合進(jìn)行這樣的活動(dòng),但浮鼓卻從未敲響,可能是因?yàn)闆]有真正的敵人出現(xiàn),所以尚未需要鳴響警鐘。
這首詩(shī)通過描述射亭的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)禮儀和威儀的推崇,以及對(duì)和平安定的祝愿。射亭作為一種儀式場(chǎng)所,展示了社會(huì)秩序和力量的象征,同時(shí)也暗示了作者對(duì)和平繁榮的向往。整體上,這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)和平、禮儀和美好生活的向往和贊美。
|
|