|
|
夜歸 / 作者:杜甫 |
夜來(lái)歸來(lái)沖虎過(guò),山黑家中已眠臥。
傍見(jiàn)北斗向江低,仰看明星當(dāng)空大。
庭前把燭嗔兩炬,峽口驚猿聞一個(gè)。
白頭老罷舞復(fù)歌,杖藜不睡誰(shuí)能那。
|
|
夜歸解釋?zhuān)?/h2>
《夜歸》中文譯文:
夜深歸來(lái)沖過(guò)寺前的虎,
山里黑沉沉,家中已安然眠臥。
靠近北斗低垂在江邊,
仰望明星在高天靜立。
庭前抱著燭光不滿(mǎn)箸,
峽口傳來(lái)驚猿的聲音。
白發(fā)老人停止了舞蹈和歌唱,
手扶拐杖不睡,誰(shuí)能理解。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以夜歸的場(chǎng)景為背景,通過(guò)描繪細(xì)節(jié)展示了作者返回家園的圖景。詩(shī)的開(kāi)篇“夜來(lái)歸來(lái)沖虎過(guò)”,通過(guò)描寫(xiě)作者在夜晚踏入寺廟前面的景象,展示出作者歷經(jīng)辛勞,高山峻嶺的歸程。接著,“山黑家中已眠臥”,描述了山中的黑暗和家人們已經(jīng)熟睡的寧?kù)o。然后,詩(shī)中描繪了北斗星低垂的景象,以及高空中明亮的星星,展示了自然的宏大和恢弘。隨后,“庭前把燭嗔兩炬”,展示了作者回到家中后重新點(diǎn)燃的蠟燭。同時(shí),“峽口驚猿聞一個(gè)”,描述了遠(yuǎn)處峽谷中傳來(lái)的猿猴的叫聲,增添了一絲詩(shī)意。最后,“白頭老罷舞復(fù)歌,杖藜不睡誰(shuí)能那”,表達(dá)了作者盡管已經(jīng)年老,但仍然保持著對(duì)舞蹈和歌唱的熱愛(ài),同時(shí)也反映了作者對(duì)安逸生活的追求。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有意境的筆調(diào),描繪了作者回家的夜晚場(chǎng)景。通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描繪,詩(shī)中融入了對(duì)自然和家庭生活的思考與情感,展示了杜甫堅(jiān)韌不拔、樂(lè)觀(guān)向上的精神。同時(shí),也表達(dá)了對(duì)寧?kù)o和安逸生活的向往,以及對(duì)歲月流轉(zhuǎn)中快樂(lè)與悲傷的感悟。整首詩(shī)意境清新,思想深邃,給人以思考和共鳴的空間。
|
|