|
|
觀江淮名勝圖 / 作者:王昌齡 |
刻意吟云山,尤知隱淪妙。
遠(yuǎn)公何為者,再詣臨海嶠。
而我高其風(fēng),披圖得遺照。
援毫無(wú)逃境,遂展千里眺。
淡掃荊門(mén)煙,明標(biāo)赤城燒。
青蔥林間嶺,隱見(jiàn)淮海徼。
但指香爐頂,無(wú)聞白猿嘯。
沙門(mén)既云滅,獨(dú)往豈殊調(diào)。
感對(duì)懷拂衣,胡寧事漁釣。
安期始遺舄,千古謝榮耀。
投跡庶可齊,滄浪有孤棹。
|
|
觀江淮名勝圖解釋?zhuān)?/h2>
《觀江淮名勝圖》是唐代王昌齡的一首詩(shī)詞。詩(shī)人刻意吟詠云山,特別了解隱淪山的妙境。他再次來(lái)到臨海嶠,遠(yuǎn)離風(fēng)景不再,展開(kāi)千里眺望。用淡淡的筆墨描繪出荊門(mén)煙霧和赤城燒的景象。山林間的嶺上綠意盎然,隱約可以看到淮海的樣子。然而當(dāng)向著香爐頂指指點(diǎn)點(diǎn)時(shí),卻無(wú)法聽(tīng)到白猿的嘶叫聲。沙門(mén)的曠世名聲已經(jīng)消失,而獨(dú)自一人前去是無(wú)人問(wèn)津的。感慨之下,只有拂衣而去,從漁釣之地尋求安寧。原來(lái)安期舄留下了偉大的業(yè)績(jī),千古感謝他的榮耀。詩(shī)人決定投身其中,以平凡之處做出一番偉業(yè)。即使在滄浪江上只有一只孤單的小船,他也決心要出發(fā)。
中文譯文:
刻意吟唱云山,
尤知隱淪的神奇。
再次來(lái)到臨海嶠,
遠(yuǎn)公何為者。
我站在風(fēng)高的地方,
展開(kāi)圖畫(huà)得到一系列照片。
拿起毛筆,無(wú)法逃避塵世,
遂展開(kāi)千里眺望。
淡淡的刷子擦去荊門(mén)的煙霧,
明亮的標(biāo)志是赤城的火焰。
青蔥的嶺上有茂密的樹(shù)林,
隱約可以看到淮海的邊界。
但是當(dāng)我指著香爐的頂端時(shí),
聽(tīng)不到白猿的嘶叫聲。
沙門(mén)的靈性已經(jīng)消失,
獨(dú)自前往又有什么不同?
感到對(duì)方的拂袖,
胡寧省思漁釣的事情。
安期舄首次留下了精神,
千古感謝他的榮耀。
尋找下落好讓一切安靜,
滄浪江上有一只孤獨(dú)的小船。
|
|