|
|
一葉落 / 作者:朱彝尊 |
淚眼注,臨當(dāng)去。
此時欲住已難住。
下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,草草離人語。
|
|
一葉落解釋: 《一葉落·淚眼注》是清代朱彝尊創(chuàng)作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
淚眼注,臨當(dāng)去。
此時欲住已難住。
下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨。
風(fēng)吹雨,草草離人語。
詩意:
這首詩以淚眼注視著離別的場景為題材。作者正在臨別之際,淚水充滿了眼眶。盡管此時他渴望停留,但已經(jīng)難以阻擋離去的決心。他在樓上樓下來回踱步,樓頂上的風(fēng)吹著雨。風(fēng)雨的聲音掩蓋了他匆匆告別的話語。
賞析:
這首詩以簡潔而凄美的語言抒發(fā)了離別時的傷感情緒。首句"淚眼注,臨當(dāng)去"直接揭示了詩人淚眼盈滿的狀態(tài),表達(dá)了離別之際的悲傷和無奈。次句"此時欲住已難住"表達(dá)了作者雖然希望停留,但已經(jīng)無法挽留的心情。接下來的兩句"下樓復(fù)上樓,樓頭風(fēng)吹雨"描繪了作者焦慮不安的內(nèi)心狀態(tài),同時通過風(fēng)雨的描寫增強(qiáng)了詩中的憂愁氛圍。最后一句"風(fēng)吹雨,草草離人語"以押韻的形式表達(dá)了離別時匆忙告別的情景。
整首詩以簡練的語言表達(dá)了作者內(nèi)心的離別之痛和無奈,通過描繪風(fēng)雨的環(huán)境氛圍增強(qiáng)了情感的表達(dá)。這首詩詞通過以情感為主題的描寫,讓讀者能夠感受到作者在別離時的心情。同時,簡潔明了的語言和押韻手法也增強(qiáng)了詩詞的韻律美。整體而言,這首詩以其深情的表達(dá)和凄美的意境,讓人們在閱讀中感受到離別的憂傷和無奈。 |
|