|
|
寒村訪隱者 / 作者:王恭 |
谷口微霜度,寒村獨(dú)見(jiàn)君。
西風(fēng)正蕭索,落葉不堪聞。
古路無(wú)行客,閑門(mén)有白云。
為憐幽處好,不忍便離群。
|
|
寒村訪隱者解釋: 《寒村訪隱者》是明代王恭創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文和賞析:
谷口微霜度,寒村獨(dú)見(jiàn)君。
在谷口微霜初降的時(shí)候,我獨(dú)自來(lái)到這個(gè)寒冷的村莊,只有你一人可見(jiàn)。
西風(fēng)正蕭索,落葉不堪聞。
西風(fēng)正冷凄涼,落葉紛紛,散發(fā)著凄苦的氣息。
古路無(wú)行客,閑門(mén)有白云。
古老的道路上沒(méi)有行人,而閑散的門(mén)前卻有飄浮的白云。
為憐幽處好,不忍便離群。
我深深地喜愛(ài)這個(gè)幽靜的地方,不忍心離開(kāi)這個(gè)安逸的環(huán)境。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)寒冷、幽靜的村莊,并講述了詩(shī)人訪問(wèn)隱士的經(jīng)歷。詩(shī)中的寒村和孤獨(dú)的隱士形成了鮮明的對(duì)比,突出了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和追求寧?kù)o的態(tài)度。
詩(shī)中的“谷口微霜度”和“西風(fēng)正蕭索”描繪了寒冷的季節(jié)和環(huán)境,暗示了詩(shī)人的冷落和孤寂。而“落葉不堪聞”更加強(qiáng)調(diào)了冷凄的氣氛。
詩(shī)中的“古路無(wú)行客”和“閑門(mén)有白云”通過(guò)對(duì)比,進(jìn)一步表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)感。古老的道路上沒(méi)有行人,而詩(shī)人所到之處,只有閑云飄過(guò)。這種孤寂的氛圍強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人內(nèi)心追求寧?kù)o、疏離塵囂的態(tài)度。
最后兩句“為憐幽處好,不忍便離群”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寂靜隱秘之地的鐘愛(ài)之情。詩(shī)人在這個(gè)幽靜的地方感到愉悅,不舍離開(kāi)這個(gè)與世隔絕的環(huán)境。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了寒冷的村莊和隱士,通過(guò)對(duì)比和景物的描寫(xiě),傳遞了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)感和對(duì)寧?kù)o隱逸生活的向往。這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于自然與人文環(huán)境的敏感和對(duì)寧?kù)o深邃之地的追求,具有明代文人的典型特征。 |
|