|
|
元夕與婦飲 / 作者:楊維楨 |
問(wèn)夜夜何其,眷茲燈火夕。
月出屋東頭,照見(jiàn)琴與冊(cè)。
老婦紀(jì)節(jié)序,清夜羅酒席。
右蠻舞裊裊,左瓊歌昔昔。
婦起勸我酒,壽我歲千百。
仰唾天上蜍,誓作酒中魄。
勸君飲此酒,呼月為酒客。
婦言自可聽(tīng),為之浮大白。
|
|
元夕與婦飲解釋?zhuān)?/h2> 《元夕與婦飲》是元代詩(shī)人楊維楨創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
問(wèn)夜夜何其,眷茲燈火夕。
每當(dāng)夜晚,我常常思考這個(gè)問(wèn)題,眷戀這燈火的夜晚。
月出屋東頭,照見(jiàn)琴與冊(cè)。
月亮升起在屋子的東頭,照亮了琴和書(shū)冊(cè)。
老婦紀(jì)節(jié)序,清夜羅酒席。
年老的婦人整理儀式,清凈的夜晚擺設(shè)酒席。
右蠻舞裊裊,左瓊歌昔昔。
右邊有蠻族的舞蹈輕盈搖曳,左邊有美人的歌聲追憶往昔。
婦起勸我酒,壽我歲千百。
婦人起身勸我喝酒,祝福我長(zhǎng)壽千百歲。
仰唾天上蜍,誓作酒中魄。
仰望向天吐唾沫,發(fā)誓要成為酒中的精魂。
勸君飲此酒,呼月為酒客。
我勸你喝這杯酒,稱(chēng)月亮為我們的酒友。
婦言自可聽(tīng),為之浮大白。
婦人的話語(yǔ)令人愉悅動(dòng)聽(tīng),使人感到明亮通透。
這首詩(shī)詞描繪了元夕夜晚的場(chǎng)景,以及其中的情感和意境。詩(shī)人借夜晚繁華的燈火、月亮的明亮、琴曲的悠揚(yáng)以及美人的歌舞,表達(dá)了對(duì)歲月的眷戀和生活的享受。婦人的勸酒和祝福更加增添了喜慶和溫馨的氛圍。詩(shī)人對(duì)月亮的贊美和詩(shī)意中的誓言,展示了他對(duì)酒的熱愛(ài)和追求永恒的精神。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了一幅幸福祥和的畫(huà)面,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)美好生活的向往和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的思考。通過(guò)對(duì)酒、月亮和美人的描繪,詩(shī)詞傳遞出歡樂(lè)、祝福和對(duì)美好時(shí)光的珍視之情。讀者在欣賞這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到其中蘊(yùn)含的喜慶和溫暖,同時(shí)也可以思考人生的價(jià)值與意義。 |
|