|
|
紅梅 其四 / 作者:王冕 |
翠華影轉(zhuǎn)宜春苑,苑里紅梅一夜開(kāi)。
學(xué)士賦詩(shī)承賜宴,內(nèi)官傳道首緋來(lái)。
|
|
紅梅 其四解釋?zhuān)?/h2> 《紅梅其四》是元代王冕的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以苑囿中盛開(kāi)的紅梅為主題,表達(dá)了作者對(duì)美好事物的贊美和喜悅之情。
詩(shī)詞的中文譯文:
翠華影轉(zhuǎn)宜春苑,
苑里紅梅一夜開(kāi)。
學(xué)士賦詩(shī)承賜宴,
內(nèi)官傳道首緋來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)美麗的場(chǎng)景,翠綠的華影在宜春苑中轉(zhuǎn)動(dòng),苑內(nèi)的紅梅在一夜之間盛開(kāi)。作者通過(guò)描述紅梅的綻放,表達(dá)了對(duì)春天的歡迎和贊美之情。
詩(shī)中提到學(xué)士賦詩(shī)承接宴席,內(nèi)官傳遞首飾而來(lái)。這里暗示了作者的詩(shī)詞才華被賞識(shí),受到了宴會(huì)和贈(zèng)禮的邀請(qǐng)。這也體現(xiàn)了作者在社交圈中的地位和聲望。
整首詩(shī)以紅梅為主題,通過(guò)描繪春天的美景和贊美,表達(dá)了作者對(duì)生命力和美的追求。紅梅作為寒冬中的瑰寶,象征著堅(jiān)韌和希望,給人以溫暖和激勵(lì)。詩(shī)人通過(guò)紅梅的形象,傳遞了積極向上的情感和對(duì)美好事物的追求。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了紅梅的美麗景象,同時(shí)融入了社交和贊賞的元素,展現(xiàn)了作者的才華和地位。通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和情感的表達(dá),詩(shī)人成功地傳遞了對(duì)美的追求和積極向上的情感,使讀者感受到了春天的生機(jī)和溫暖。 |
|