|
|
李侯 其一 / 作者:王冕 |
李侯世名仕,譽(yù)重才德優(yōu)。
清白樹(shù)嘉政,藉藉載歌謳。
夫何挽塵鞅?幽幽滯南州。
游魂未能歸,永懷故園丘。
孤云落日淡,驚濤大江秋。
匪以見(jiàn)者悲,抑為聞?wù)叱睢?br/> 我亦陟岵子,忽覺(jué)涕淚流。
|
|
李侯 其一解釋?zhuān)?/h2> 《李侯其一》是元代王冕創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
李侯世名仕,譽(yù)重才德優(yōu)。
李侯是世間有名的貴族,他的才德備受贊譽(yù)。
清白樹(shù)嘉政,藉藉載歌謳。
他以廉潔的品德樹(shù)立了良好的政績(jī),莊重地歌頌著。
夫何挽塵鞅?幽幽滯南州。
然而,他卻被困在南方的州縣,無(wú)法擺脫塵世的紛擾。
游魂未能歸,永懷故園丘。
他的靈魂無(wú)法回歸故鄉(xiāng),永遠(yuǎn)懷念著故園的山丘。
孤云落日淡,驚濤大江秋。
孤獨(dú)的云彩在夕陽(yáng)下變得淡薄,大江的波濤在秋天里洶涌澎湃。
匪以見(jiàn)者悲,抑為聞?wù)叱睢?br/> 這并不是為了讓見(jiàn)到這首詩(shī)的人感到悲傷,或者讓聽(tīng)到這首詩(shī)的人感到憂(yōu)愁。
我亦陟岵子,忽覺(jué)涕淚流。
我也像李侯一樣,突然感到淚水涌動(dòng)。
這首詩(shī)詞表達(dá)了李侯的遭遇和內(nèi)心的感受。他是一位有才德的貴族,但卻被困在南方,無(wú)法回到故鄉(xiāng)。詩(shī)中描繪了他內(nèi)心的孤獨(dú)和對(duì)故園的思念,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人自己對(duì)李侯遭遇的共鳴和感傷。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深沉的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)人生境遇和情感的思考。 |
|