|
|
衛(wèi)公堂二首 / 作者:曾協(xié) |
寥寥相望兩邦君,冰雪襟懷錦繡文。
身見(jiàn)共夸新令尹,名高猶榜故將軍。
神交頓覺(jué)千年近,心遠(yuǎn)初無(wú)一間分。
只有玄談探佛海,坐傾端復(fù)掩前聞。
|
|
衛(wèi)公堂二首解釋: 《衛(wèi)公堂二首》是宋代詩(shī)人曾協(xié)的作品。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
寥寥相望兩邦君,
冰雪襟懷錦繡文。
身見(jiàn)共夸新令尹,
名高猶榜故將軍。
神交頓覺(jué)千年近,
心遠(yuǎn)初無(wú)一間分。
只有玄談探佛海,
坐傾端復(fù)掩前聞。
【中文譯文】
孤獨(dú)地相望著兩國(guó)的君主,
冰雪般的胸懷裝飾著錦繡的文字。
身為令尹,我們共同夸獎(jiǎng)新的政令,
雖然名聲高,但仍然懷念著過(guò)去的將軍。
我們的靈魂相互交融,仿佛千年近在眼前,
雖然心靈遙遠(yuǎn),但初次相見(jiàn)就沒(méi)有隔閡。
只有我們玄妙的對(duì)話能夠探索佛教的深海,
我們坐在一起,傾聽(tīng)彼此的智慧,重新掩蓋過(guò)去的傳聞。
【詩(shī)意和賞析】
這首詩(shī)以古代官員衛(wèi)公堂為背景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于友誼、官場(chǎng)和宗教的思考和感悟。
首先,詩(shī)人以寥寥相望的兩國(guó)君主為形象,暗示了官場(chǎng)中的孤獨(dú)和距離感。他們雖然高居于位,但內(nèi)心仍然懷念過(guò)去的時(shí)光,對(duì)于過(guò)去的將軍仍心存敬意。這揭示了官場(chǎng)的變幻莫測(cè)和人情冷暖。
其次,詩(shī)人強(qiáng)調(diào)了兩位君主之間的神交和心靈契合。他們的交流不受時(shí)間和空間的限制,仿佛千年的友誼就在眼前。這種精神上的共鳴和心靈的相通在官場(chǎng)中顯得格外珍貴。
最后,詩(shī)人提到了玄談佛教的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)于宗教和智慧的追求。他們坐在一起,傾聽(tīng)彼此的智慧,重新掩蓋過(guò)去的傳聞,意味著他們對(duì)于宗教和哲學(xué)的深入思考,以及對(duì)于超越世俗的追求。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而深邃的語(yǔ)言,揭示了官場(chǎng)中的人情冷暖、真摯友誼的可貴以及對(duì)于智慧和超越的追求。這種深入思考和對(duì)人性的洞察,使得這首詩(shī)超越了具體的時(shí)代和背景,具有了普遍的藝術(shù)價(jià)值。 |
|