|
|
即目 / 作者:李商隱 |
小鼎煎茶面曲池,白須道士竹間棋。
何人書(shū)破蒲葵扇,記著南塘移樹(shù)時(shí)。
|
|
即目解釋:
譯文:
小鼎在煎茶,面對(duì)著曲池,
白須的道士在竹間下棋。
有人將書(shū)破去蒲葵扇,
記著當(dāng)時(shí)將樹(shù)從南塘移植。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描寫(xiě)細(xì)膩的方式,描繪了一個(gè)安靜而寧?kù)o的場(chǎng)景。詩(shī)人通過(guò)描述小鼎煎茶、道士下棋和書(shū)破的蒲葵扇來(lái)描繪了一個(gè)靜態(tài)而和諧的景象。整首詩(shī)以清新、閑適的氛圍展現(xiàn)了一幅靜謐而美麗的畫(huà)面。
詩(shī)中的小鼎煎茶,曲池和道士下棋,以及破損的蒲葵扇,都是靜謐生活的象征。然而,最后一句描述記載移植樹(shù)木的人,暗示了時(shí)間的流逝和事物的變化。這種時(shí)光流轉(zhuǎn)和生活的無(wú)常對(duì)于人們來(lái)說(shuō)是不可避免的。整首詩(shī)中透露出對(duì)于安寧、靜謐生活的向往和渴望,同時(shí)也提醒人們要珍惜現(xiàn)在的時(shí)光和平靜的時(shí)刻。
|
|