|
|
和葉性之喜十 / 作者:吳芾 |
去歲饑荒特異常,那知今日便豐穰。
田疇雨足經(jīng)時(shí)潤(rùn),院宇風(fēng)生著處涼。
老去我方辭五斗,秋來(lái)誰(shuí)解積千倉(cāng)。
從今閭里無(wú)艱食,會(huì)見家家酒熟香。
|
|
和葉性之喜十解釋: 《和葉性之喜十》是宋代吳芾的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了作者對(duì)于去年的饑荒困苦和今年的豐收喜悅之情。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
去年饑荒異常嚴(yán)重,而如今卻豐收盈余。田地得到充足的雨水滋潤(rùn),庭院中的風(fēng)吹過(guò)令人感到?jīng)鏊?。我已?jīng)老了,不再擔(dān)心五斗米的事情;秋天來(lái)臨時(shí),誰(shuí)還會(huì)擔(dān)心糧倉(cāng)中的儲(chǔ)備。從今以后,鄉(xiāng)里不再有困難的食物問(wèn)題,每個(gè)家庭都能品嘗到酒的香醇。
詩(shī)意:這首詩(shī)以作者的親身經(jīng)歷反映了饑荒和豐收的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)于過(guò)去饑荒的痛苦和對(duì)于現(xiàn)在豐收的喜悅之情。詩(shī)人通過(guò)描繪大自然的變化,以及人們的生活得以改善,體現(xiàn)了對(duì)于自然恩賜的感激和對(duì)于幸福生活的向往。
賞析:這首詩(shī)以平易近人的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)于饑荒和豐收的真切感受,以及對(duì)于美好生活的向往。通過(guò)描寫田地得到雨水滋潤(rùn),庭院中的涼風(fēng),以及鄉(xiāng)里家家酒熟香,詩(shī)人展現(xiàn)了豐收帶來(lái)的喜悅和幸福。詩(shī)中的語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意境明朗,使讀者能夠直觀地感受到作者內(nèi)心的喜悅和滿足。整首詩(shī)以樸素的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)于豐收的盼望和對(duì)于美好生活的渴望,傳遞了積極向上的情感,給人以希望和激勵(lì)。 |
|