|
|
西南行卻寄相送者 / 作者:李商隱 |
百里陰云覆雪泥,行人只在雪云西。
明朝驚破還鄉(xiāng)夢(mèng),定是陳倉碧野雞。
|
|
西南行卻寄相送者解釋:
西南行卻寄相送者
百里陰云覆雪泥,
行人只在雪云西。
明朝驚破還鄉(xiāng)夢(mèng),
定是陳倉碧野雞。
中文譯文:
旅行者無論在百里外的陰云上,還是在被雪覆蓋的泥土上行走,
只在西方的雪云之間找尋自己前進(jìn)的方向。
明天一早,當(dāng)他醒來的時(shí)候,會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn)自己還在外地,
原本以為已經(jīng)回到了家鄉(xiāng)的夢(mèng)境已經(jīng)破碎,
只是在游離的幻境之中。
這定是陳倉山區(qū)青蔥的野雞所引起的。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)旅行者在西南地區(qū)旅行的場(chǎng)景。詩中的陰云和覆蓋的雪泥表明這個(gè)地方天氣陰沉,道路泥濘。行人在找尋方向時(shí),只能依靠西邊的雪云作為參照。而最后兩句則是揭示了旅行者并沒有到達(dá)自己期望的目的地,“還鄉(xiāng)夢(mèng)”被明亮的早晨驚醒,原本以為是回到了家鄉(xiāng)的幻境破碎了,而實(shí)際上只是被陳倉山區(qū)的野雞所誤導(dǎo)。
整首詩寫出了旅行者在陌生的地方行進(jìn)時(shí)的迷茫和困惑,以及在旅途中可能遇到的偶然事件。柔和的語言表達(dá)著詩人的感受,令讀者產(chǎn)生共鳴。這首詩詞通過描寫自然景觀和人物形象,展示了旅行者心路歷程中的困惑和迷失。同時(shí),也在表達(dá)對(duì)于家鄉(xiāng)的思念和渴望的情感,暗示著難以實(shí)現(xiàn)的歸鄉(xiāng)之愿。整體反映了人在旅途中所面臨的迷茫和不確定性,以及對(duì)于回歸和穩(wěn)定生活的向往。
|
|