|
|
和陶悲從弟仲德韻哭陳澤民 / 作者:吳芾 |
年來朋舊少,大半已雕零。
人物如吾子,共謂上青冥。
行年才五十,嘆惜負(fù)平生。
憶子初見我,我意已先傾。
愛子器識遠(yuǎn),佇子功業(yè)成。
縱不登要路,亦必享遐齡。
貳邑曾未久,早已聞?wù)暋?br/> 方將脫選調(diào),榮養(yǎng)娛親庭。
天公亦何事,于此獨(dú)無情。
一旦棄我去,不復(fù)見儀形。
痛傷風(fēng)月夜,空對酒尊盈。
|
|
和陶悲從弟仲德韻哭陳澤民解釋: 《和陶悲從弟仲德韻哭陳澤民》是宋代吳芾的一首詩詞。這首詩表達(dá)了作者對逝去的友誼和時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨,以及對友人陳澤民的思念之情。
詩詞的中文譯文:
多年來,舊友漸漸減少,大半已離世。
你們像我的子弟一樣,我常常向上方的青天祈禱。
我只有五十歲,感嘆自己辜負(fù)了一生。
記得你初次見我時(shí),我的心意已經(jīng)先傾向你。
你對事物的洞察力很高,期待著你的成就。
即使不能登上重要的職位,也必然享受長壽。
你曾經(jīng)在那個城邑待過,早已聽聞你的政績。
我將要離開官場,榮養(yǎng)家人,娛樂家庭。
天公啊,你為何對我如此冷漠?
一旦你離開我,我再也見不到你的身影。
在痛苦中度過風(fēng)和月明的夜晚,對著滿滿的酒杯,只有空虛。
這首詩詞表達(dá)了作者對逝去友誼和光陰流轉(zhuǎn)的深深感慨。吳芾在詩中表達(dá)了對友人陳澤民的思念之情。他回憶起他們初次相識時(shí)的情景,感嘆自己辜負(fù)了一生,同時(shí)對陳澤民未來的成就充滿期望。詩人雖然意識到自己可能無法取得重要的地位,但仍然希望陳澤民能夠取得成功,并享受長壽的幸福。
詩詞中透露出作者對友誼的珍視和對時(shí)光流逝的感嘆。作者以自己的親身經(jīng)歷,表達(dá)了對過去友誼的懷念和對未來的期待。同時(shí),詩人也表達(dá)了對逝去友人的深深思念和無法割舍的痛苦之情。整首詩情感真摯,抒發(fā)了作者對友誼和人生的感慨,折射出歲月變遷中的人情冷暖。 |
|