|
|
調(diào)笑令 / 作者:李呂 |
教醉里深。
小梅破萼嬌難似。
喜色著人吹不起。
莫將羽扇掩明波,滟滟光風(fēng)生眼尾
眼尾。
寄深意。
一點(diǎn)蘭膏紅破蕊。
鈿窩淺淺雙痕媚。
背面銀床斜倚。
燭花先報(bào)今宵喜。
管定知人心里。
|
|
調(diào)笑令解釋: 《調(diào)笑令》是一首宋代的詩詞,作者是李呂。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
教醉里深。
小梅破萼嬌難似。
喜色著人吹不起。
莫將羽扇掩明波,
滟滟光風(fēng)生眼尾眼尾。
寄深意。
一點(diǎn)蘭膏紅破蕊。
鈿窩淺淺雙痕媚。
背面銀床斜倚。
燭花先報(bào)今宵喜。
管定知人心里。
詩意:
《調(diào)笑令》描繪了一幅美麗的景象,通過細(xì)膩的描寫表達(dá)了作者深情的感受。詩中運(yùn)用了以花梅為主題的意象,通過細(xì)膩的描寫表現(xiàn)出梅花的嬌艷和喜悅,同時(shí)也蘊(yùn)含了深刻的情感。
賞析:
這首詩詞以婉約的筆觸描繪了梅花的美麗和喜悅。首句“教醉里深”是在形容作者陶醉于梅花的美麗之中,進(jìn)入了一種深沉的境界。接下來的幾句描述了小梅的破萼、嬌艷難似,喜色如此濃郁,以至于人們吹奏樂器也無法表達(dá)其喜悅之情。這里作者使用了“莫將羽扇掩明波”來形容梅花的喜色,意味著梅花的美麗超越了常理,無法用常規(guī)的方式來表達(dá)。
接著,詩人以“滟滟光風(fēng)生眼尾眼尾”來描繪梅花綻放時(shí)的美麗景象,光風(fēng)吹拂下的梅花像波浪一樣閃爍著迷人的光芒。這里的“眼尾眼尾”一詞增添了詩詞的音韻美和意境。
詩的下半部分繼續(xù)描寫梅花,通過形容梅花的細(xì)節(jié)來表達(dá)作者的情感。詩中提到“一點(diǎn)蘭膏紅破蕊”,形容梅花的花蕊破裂時(shí)紅色的蘭膏溢出,顯得格外美麗。詩中還提到梅花背面的傾斜,以及燭花的點(diǎn)燃預(yù)示著今宵的喜悅。最后一句“管定知人心里”則表達(dá)了作者對于人心的洞察和了解。
整首詩詞通過細(xì)膩的描寫和豐富的意象,展現(xiàn)了梅花的美麗和作者內(nèi)心深處的情感。它以婉約的筆觸和細(xì)膩的情感表達(dá),營造出了一幅美麗而富有詩意的畫面,使讀者沉浸其中,感受到作者的情感和對美的追求。 |
|