|
|
水調(diào)歌頭 / 作者:李光 |
兵器暗吳楚,江漢久凄涼。
當(dāng)年俊杰安在,酌酒酹嚴(yán)光。
南顧豺狼吞噬,北望中原板蕩,矯首訊穹蒼。
歸去謝賓友,客路飽風(fēng)霜。
閉柴扉,窺千載,考三皇。
蘭亭勝處,依舊流水繞修篁。
傍有湖光千頃,時(shí)泛扁舟一葉,嘯傲水云鄉(xiāng)。
寄語騎鯨客,何事返南荒。
|
|
水調(diào)歌頭解釋: 《水調(diào)歌頭·兵器暗吳楚》是宋代李光創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中文譯文:
兵器暗吳楚,
江漢久凄涼。
當(dāng)年俊杰安在,
酌酒酹嚴(yán)光。
南顧豺狼吞噬,
北望中原板蕩,
矯首訊穹蒼。
歸去謝賓友,
客路飽風(fēng)霜。
閉柴扉,
窺千載,
考三皇。
蘭亭勝處,
依舊流水繞修篁。
傍有湖光千頃,
時(shí)泛扁舟一葉,
嘯傲水云鄉(xiāng)。
寄語騎鯨客,
何事返南荒。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描述戰(zhàn)亂和離散的景象,表達(dá)了作者對江漢地區(qū)的凄涼以及對故鄉(xiāng)的思念之情。詩中充滿了對歷史的回顧和對時(shí)代變遷的感慨。
詩的第一句“兵器暗吳楚”揭示了戰(zhàn)亂的景象,暗示了江漢地區(qū)的動(dòng)蕩和不安。江漢指的是長江和漢江流域,吳楚分別指吳國和楚國,代表了南方的繁華和遼闊的土地。
第二句“江漢久凄涼”進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了江漢地區(qū)長期以來的凄涼和動(dòng)蕩。這里的凄涼指的是戰(zhàn)亂所帶來的破壞和傷痛。
接下來的幾句描述了當(dāng)年英雄豪杰在江漢地區(qū)的安身立命,以及對他們的敬慕之情。酌酒酹嚴(yán)光是指為楊業(yè)敬酒,楊業(yè)是北宋初年的名將。
然而,接下來的幾句則描述了南方的豺狼橫行,北方的中原地區(qū)一片荒涼。這里的南顧和北望分別指南方望著江漢地區(qū)和北方望著中原地區(qū)。豺狼吞噬和中原板蕩暗示了戰(zhàn)亂的慘狀。
在這種背景下,詩人矯首訊穹蒼,表達(dá)了對天地的無奈詢問和沉思。
最后幾句描寫了詩人離鄉(xiāng)返鄉(xiāng)的心情和旅途中的艱辛。歸去謝賓友,客路飽風(fēng)霜表達(dá)了離鄉(xiāng)別親友和風(fēng)塵沙土的辛酸。閉柴扉,窺千載,考三皇意味著離鄉(xiāng)返鄉(xiāng)時(shí)對家鄉(xiāng)歷史的思索和追憶。
接下來的幾句描繪了蘭亭勝景的依舊和湖光的美景,展現(xiàn)了對故鄉(xiāng)風(fēng)光的懷戀之情。
最后兩句寄語騎鯨客,何事返南荒,表達(dá)了對遠(yuǎn)方游子的祝福和對他們回到故鄉(xiāng)的期待。
總的來說,這首詩詞通過描繪戰(zhàn)亂和離散的景象,表達(dá)了對故鄉(xiāng)的思念和對歷史的回顧。同時(shí),詩人也表達(dá)了對英雄豪杰和故鄉(xiāng)風(fēng)光的贊美和向往。整首詩詞情感深沉,言辭凄美,通過對歷史的回憶和對故鄉(xiāng)的思念,讓人感受到作者內(nèi)心的憂傷和對美好的向往。 |
|