|
|
曉登靈梵寺閣二首 / 作者:張嵲 |
晨氣霧露除,初日照高閣。
青山偪歲昏,碧樹(shù)霜余落。
俯澗愛(ài)鳴泉,臨郊美華薄。
幽情欻自欣,鄉(xiāng)念頻成愕。
且寄當(dāng)日閑,無(wú)論今與昨。
|
|
曉登靈梵寺閣二首解釋?zhuān)?/h2> 《曉登靈梵寺閣二首》是宋代張嵲的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
晨氣霧露除,初日照高閣。
清晨的氣息消散了,初日照耀在高閣上。
詩(shī)意:描繪了清晨的景象,晨霧散去,初陽(yáng)照耀著高閣,給人一種清新寧?kù)o的感覺(jué)。
青山偪歲昏,碧樹(shù)霜余落。
青山緊靠著夕陽(yáng),碧樹(shù)上霜余正在脫落。
詩(shī)意:詩(shī)人通過(guò)描繪青山、夕陽(yáng)和霜落的景象,凸顯了秋天的氣息。山青、霜落,都是秋天的常見(jiàn)景象,給人一種寧?kù)o而溫暖的感覺(jué)。
俯澗愛(ài)鳴泉,臨郊美華薄。
低頭看澗中的泉水,站在郊野欣賞美麗的花朵。
詩(shī)意:詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于山澗中鳴泉的喜愛(ài),以及站在郊野欣賞薄薄的花朵之美的情感。
幽情欻自欣,鄉(xiāng)念頻成愕。
在幽靜的環(huán)境中,內(nèi)心的喜悅自然而生,對(duì)故鄉(xiāng)的思念時(shí)常使人感嘆。
詩(shī)意:詩(shī)人在幽靜的環(huán)境下,感受到內(nèi)心的喜悅和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情,這種情感交織在一起,使人不禁產(chǎn)生感慨。
且寄當(dāng)日閑,無(wú)論今與昨。
將這份寧?kù)o的心境寄托于過(guò)去的閑適時(shí)光,無(wú)論是現(xiàn)在還是過(guò)去。
詩(shī)意:詩(shī)人把自己的寧?kù)o心境寄托于過(guò)去的閑適時(shí)光,表達(dá)了對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念,并且認(rèn)為寧?kù)o的心境可以超越時(shí)間的限制。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪大自然的景色和詩(shī)人內(nèi)心的感受,表達(dá)了對(duì)于清晨的寧?kù)o、秋天的美好以及對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人運(yùn)用細(xì)膩的描寫(xiě)和含蓄的情感表達(dá),使得詩(shī)詞充滿(mǎn)了詩(shī)意和賞析的價(jià)值。讀者在欣賞這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到自然的美妙和內(nèi)心的寧?kù)o,同時(shí)也會(huì)被詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的深情所觸動(dòng)。 |
|